Levaram até hoje uma vida de escravidão, exploração e humilhação. | Open Subtitles | لقد عاشوا كل تلك الفترة حياة العبودية الإستغلال والإذلال |
Poder é gerar dor e humilhação. De outra forma, não se tem certeza. | Open Subtitles | القوه هي إيقاع الألم والإذلال بدون هذا, لن تكون واثقا |
Por angústia mental e humilhação, 100.000 dólares. | Open Subtitles | للألمِ والإذلال العقلي منح 100 ألف دولار |
Qualquer um que esteja a sofrer de vergonha e humilhação pública precisa de saber uma coisa: Pode sobreviver. | TED | كل من يعاني من الفضح و الإذلال العلني يحتاج أن يعرف شيئا واحدا: يمكنك النجاة من ذلك. |
...havia perdido todas as esperanças. Precisava de um grande furo de alguma celebridade para salvá-la da... falência e humilhação. | Open Subtitles | احتجت لسبق صحفي كبير للمشاهير لينقذني من الإفلاس و الإذلال |
Acho que vocês dois aturaram muita porcaria e humilhação minha, e vou deixar-vos sair. | Open Subtitles | أعتقد أنكما كليكما احتملتما الكثير من الإزعاج والإذلال من قِبَلي وسأترك لكما أن تذهبا |
É como uma cadeia de vergonha e humilhação. | Open Subtitles | إنّها مثل سلسلة رسالة من الإحراج والإذلال. |
Toda a dor e humilhação da rendição da Alemanha, a ira. | Open Subtitles | كل ذلك الألم والإذلال ..بسبب استسلام ألمانيا، الغضب |
O único consolo que tive pela agonia e humilhação que me causou era o conhecimento que o Athos a tinha enforcado há anos atrás. | Open Subtitles | عزائي الوحيد في المعاناة والإذلال الذي تسببت لي فيه كان معرفة أن "آثوس" قام بشنقك منذ سنوات. |
Mas lembro-me a onda de... raiva e humilhação e vergonha. | Open Subtitles | أنا أتذكر موجة من الغضب والإذلال |
e humilhação. | Open Subtitles | نعم والإذلال |
É uma questão de controlo e humilhação. | Open Subtitles | إنه حول التحكم, و الإذلال. |