| Porém, prosseguiremos na defesa da humanidade e de tudo o que é bom e justo no nosso mundo. | Open Subtitles | حيث نمضي قدماً للدفاع عن الجنس البشري وكل ما هو خيّر وعادل في عالمنا |
| Se tudo correr bem, eles veem como ela é e perceberão que temos de fazer este filme de modo pensado, equilibrado e justo. | Open Subtitles | يرون حقيقتها ، وسيدركون انّ ان علينا ان نجعل هذا الفيلم مدروس ومتوازن وعادل ، يجب أن يكون عادلًا |
| Játenhoafamadehonesto e justo. | Open Subtitles | الأن لدى سمعة . جيدة عن الامانة والعدل فى المعاملات |
| Em nome de tudo o que é bom e justo nesta terra, eu te coroo rainha. | Open Subtitles | بإسم كلّ الخير والعدل في هذه الأرض، أتوّجكِ ملكة. |
| Vamos atacar uma e outra vez em nome de tudo aquilo que é grande e justo. | Open Subtitles | سنتهجم مرة ثانية و ثالثة باسم ما هو كبير وحق |
| Que espere até o juízo... excelente e justo. | Open Subtitles | " وسأجلس عليه في انتظار الحكم ..." " العادل.. المنصف " |
| E acha que todos os segmentos da sociedade americana têm igual e justo acesso ao sistema? | Open Subtitles | و هل تظن أن كل قطاعات المجتمع الأمريكى لها نصيب متساوى و عادل فى النظام؟ |
| Os pais fundadores sabiam que não queriam fundar outro país governado por um rei, portanto a discussão centrou-se em ter um governo nacional forte e justo que protegia as liberdades individuais e não abusava do seu poder. | TED | الآباء المؤسسون كانوا يعلمون عدم رغبتهم في تأسيس دولة أخرى ذات نظام ملكيّ، لذلك ركّزت نقاشاتهم على كيفية بناء حكومة وطنية قوية وعادلة تحمي الحريات الفردية ولا تستبد بسلطتها. |
| O meu marido é um homem bom e justo. | Open Subtitles | .. زوجي. رجل طيب ومستقيم |
| Ouvi da sua própria boca que ele tenciona organizar um parlamento livre e justo em York e coroar a rainha lá. | Open Subtitles | بأنه يعتزم تنظيم برلمان حر وعادل ليورك --كما سيتوج الملكة هناك. |
| "Se confessarmos os nossos pecados, "Ele é fiel e justo. | Open Subtitles | إذا سنعترف بخطايانا فهو امين وعادل |
| Quando eu tinha a vossa idade, pensava que o mundo era um sítio bom e justo. | Open Subtitles | عندما كنت بعمركم كنت أحسب بأن العالم... مكان جيد وعادل |
| (Risos) Se, enquanto país, acreditamos que o ensino é o "grande igualizador", então devia ser isso mesmo: igual e justo. | TED | (ضحك) إذا نحن، كبلد، آمنَّا حقاً أن التعليم هو "المعادل الأعظم"، إذاً يجب أن يكون: متساو وعادل. |
| Devo lembrar-vos que um rei é sensato e justo? | Open Subtitles | هل أذكرك بأن الملك حكيم وعادل |
| Deus é fiel e justo. | Open Subtitles | . الربُ أمين وعادل |
| Usarei as minhas habilidades e a minha nobre alma, para defender o que é certo e justo. | Open Subtitles | سأستخدم مهاراتي و روحي النبيلة للدفاع عن الخير والعدل |
| Não é o que está certo e justo. | Open Subtitles | إنه ليس بشأن الصواب والعدل |
| Atacaremos uma e outra vez em nome de tudo aquilo que é grande e justo. | Open Subtitles | سنتهجم مرة ثانية و ثالثة باسم ما هو كبير وحق |
| Excelente e justo. | Open Subtitles | المنصف " |
| Ele é fiel e justo para nos perdoar... Não faças isso. | Open Subtitles | فهو أمين و عادل ليغفر لنا خطايانا - لا تفعل ذلك - |
| O julgamento deve ser rápido e justo. | Open Subtitles | المحاكمة يجب أن تكون سريعة وعادلة |
| "e esse homem era perfeito e justo. | Open Subtitles | وكان هذا الرجل مثاليا ومستقيم -ماذا؟ |