Tem minimizado sistematicamente a relação entre o que fazemos hoje em nome da segurança e o impacto a longo prazo dessas opções. | TED | قللت بشكل منهجي بين الربط بما نقوم به اليوم باسم الأمن والتأثير طويل المدى لهذه الخيارات. |
- Certo, regista a direcção, velocidade, o ângulo e o impacto. | Open Subtitles | صحيح.. يسجلالمسار،السرعة، الزاوية والتأثير. |
Compreender o genoma humano e o impacto ambiental nos genes é o Santo Graal da extensão do tempo de vida. | Open Subtitles | فهم المجين البشري والتأثير البيئي على المورثات هما أساسا تمديد الحياة |
Pelo exame da ferida e o impacto da bala diria que foi morta por uma 45. | Open Subtitles | من خلال حجم الجرح وتأثير الطلقة أقول بأن مسدس عيار 45 قتلها |
- Pronto, eu... estou a escrever um artigo sobre... crianças que desapareceram e o impacto que isso teve na vida das pessoas. | Open Subtitles | عن إختفاء الأطفال وتأثير هذا على حياة الأشخاض. |
E também nos mostra o poder e o impacto das redes sociais, como o microblogue. | TED | و أيضاً ظهر لنا قوة وتأثير وسائل الاعلام الاجتماعية كالمدونات المصغرة "الميكروبلوغ" |
E com algo como a alteração climática, com todos os novos relatos científicos, documentários, que ligam os pontos entre o que estamos a fazer e o impacto que isso tem, isso pode empurrar-nos coletivamente para fora da nossa janela de tolerância. | TED | وكذلك مع أمر كتغيُّر المُناخ، مع كل تقرير علميّ جديد، ووثائقيّ، يربط النقاط بين، كما تعلمون، ما نفعله والتأثير الذي تُحدثه، بإمكانه أن يدفعنا بشكل جماعيّ خارج نافذة التحمّل الخاصّة بنا. |
É bom estar aqui. PM: Jane, para aqueles que não têm acompanhado a cobertura das Fire Drill Fridays por todo o mundo e o impacto que já tiveram, fala-nos de onde surgiu esta ideia, esta resposta à crise climática. | TED | ب م: جاين، لمن لم يحظ برؤية التغطية الاستثنائية عبر العالم بشأن التظاهرات الأسبوعية "إطفاء الحرائق" والتأثير الذي أحدثته بالفعل، تحدثي إلينا حول أصل هذه الفكرة، وهذه الاستجابة المحددة لأزمة المناخ. |
Durante 12 anos, eu produzi retratos colaborativos, naturezas-mortas, paisagens e vistas aéreas de modo a construir um arquivo visual para demonstrar a interseção entre a indústria siderúrgica, o meio ambiente e o impacto do sistema de saúde no seio da minha família e da comunidade. | TED | لمدة 12 عامًا، قمت بإنتاج صور تعاونية، وصور لمناظر طبيعية وأخرى من منظور جوي وذلك بهدف بناء أرشيف بصري لإبراز الترابط بين صناعة الفولاذ والبيئة وتأثير نظم الرعاية الصحية على صحة عائلتي والمجتمع. |
- Mostra a entrada histórica do homem em cada continente, e o impacto em outras espécies, | Open Subtitles | إنهُ يعرض تاريخ دخول الرجل إلى كل قارة... وتأثير ذلك على الأنواع الحيوانية الأخرى... |
- É apenas um artigo que estou a escrever sobre crianças que desapareceram e o impacto que isso teve mais tarde... | Open Subtitles | ـ إنه من أجل المقالة التي سأكتبها عن الأطفال الذين يختفون وتأثير ذلكعلىالسنواتاللاحقة... |
e o impacto da sua chegada seria também reduzido. | Open Subtitles | وتأثير وصوله سيكون أيضاً أقل |
(Aplausos) Ela criou um programa que junta os adolescentes, ensina-lhes a alegria e o impacto da música "gospel" e já passaram por esse programa centenas de adolescentes. | TED | (تصفيق) قامت بإنشاء هذا البرنامج ليكون مركزا لتلاقي النشأ، تعلمهم البهجة وتأثير الموسيقى اللإنجيلية، ومئات من المراهقين قد حضروا هذا البرنامج. |