Pu-lo na cama e aconcheguei-o, dei-lhe um beijo na testa e disse: "Boa noite, parceiro," e saí do quarto dele. | TED | ثم وضعته علي السرير قبلته على جبهته , وقلت "تصبح علي خير يا صديقي" وخرجت من غرفة نومه. |
Viajar até lá foi como entrar numa cápsula do Tempo, e saí com uma percepção diferente de mim no Tempo. | TED | الذهاب الى هناك كان بمثابة الدخول الى كبسولة زمنية، وخرجت بشعور مختلف عن نفسى فى ذلك الوقت. |
Entrei e saí de tantos edifícios... e são todos tão parecidos que... | Open Subtitles | دخلت وخرجت من مبانٍ كثيرة جميعها متشابهة |
Já entrei e saí daqui umas 50 vezes. | Open Subtitles | لقد دخلت و خرجت من هذا المكان حوالى 50 مرة بالفعل |
e assim gastei uma hora a experimentar todos esses malditos jeans, e saí da loja — verdade seja dita — com os jeans mais bem ajustados que já tive. | TED | لذا فقد أمضيت ساعة أجرب كل هذه الجينزات اللعينة، ثم خرجت من المحل، والحقيقة تقال، بأفضل جينز اشتريته في حياتي. |
Naturalmente, levantei-me e saí. Lembro-me muito bem. | Open Subtitles | وبطبيعة الحال، وقفت ثم غادرت أتذكر ذلك جيداً |
Como dizia, sentámo-nos e conversámos amigavelmente e saí por volta das 22:30. | Open Subtitles | كما اخبرتكم جلسنا و تحدثنا كالاصدقاء و غادرت حوالي الساعة العاشرة و النصف |
Agarrei no corpo e no portátil dele e saí. | Open Subtitles | أخذت جثته و الكمبيوتر المحمول الخاص به وغادرت. |
Conheci um tipo no comboio e saí com ele em Viena. Ainda cá estamos. | Open Subtitles | لقد التقيت بشاب في القطار ونزلت معه في فيينا، ما زلنا هناك |
Travei o carro, e saí fora da estrada. | Open Subtitles | فوضعت قدمى على الفرامل وخرجت خارج الطريق |
Tecnicamente, foste ao consultório dele e beijaste-o e... E parei e saí e não o vejo desde então. | Open Subtitles | تقنياً, دخلتِ مكتبه وقبلتيه و,و توقفت وخرجت ولم أراه بعدها |
Uma vez eu vim aqui e saí por aquela porta. | Open Subtitles | عندما أتيت هنا في السابق وخرجت من خلال ذلك الباب |
Ouvi gritos no andar de baixo e saí pela janela da casa de banho. | Open Subtitles | سمعتُ صراخ قادم من الطابق السفلي، وخرجت من خلال نافذة الحمام. |
Vivi em algum desse passado e saí por alguma razão. | Open Subtitles | عشت في بعض من ذلك الماضي ، وخرجت منه لسبب |
e saí sabendo que só usava o sexo para sentir que controlava a situação. | Open Subtitles | وخرجت منها على يقين أني كنت أستخدم الجنس ليجعلني أشعر وكأنني المسيطرة |
Peguei nas minhas coisas e saí de lá da melhor maneira que consegui. | Open Subtitles | جمعت اشياء و خرجت من هناك بأسرع ما استيطع |
Já entrei e saí varias vezes do hospital neste último ano. | Open Subtitles | لقد دخلت و خرجت من المستشفى كثيراً العام الماضي |
Eu fui até ao Desert Inn com 35 dólares no meu bolso, e saí com 10 mil. | Open Subtitles | دخلت إلى هنا و معي 35 دولار في جيبي و خرجت بمبلغ 10000 دولار |
Pu-la na internet e saí para beber uma cerveja. | Open Subtitles | و قمتُ بتنصيبها , و... . ثم خرجت ، لأتناول بعض الجعة. |
Eles acabaram, saíram, esperei um minuto e saí também. | Open Subtitles | انتهيا من ذلك,ثم غادرا. -انتظرت لدقيقة,ثم غادرت المكان. |
Todos os sentimentos antigos voltaram num ápice, por isso levantei-me e saí. | Open Subtitles | عادت تلك المشاعر القديمة بسرعة، لذا نهضت و غادرت |
Tirei uma fotografia, abracei-a e saí. | TED | والتقطتُ صورة لها، وحضنتُ القابلة وغادرت. |
O tipo agarrou-me na mama, por isso, bati-lhe na cabeça com o cachimbo de água dele e saí. | Open Subtitles | لقد لمس صدري لقد ضربته على رأسه ونزلت من السيارة |