É muito fina a fronteira entre elegância e ousadia. 0,8 centímetros acima ou 0,4? Vamos chegar lá. | Open Subtitles | هناك خيط رفيع بين الأناقة و الجرأة لقد فعلت ذلك عن عمد, توقف عن ذلك |
Alexx Ekubo é um estudo profundo de elegância simplificada e dignidade e também uma harmonia em azul e branco. | TED | أليكس إيكبو هو دراسة عميقة في الأناقة البسيطة المُبسطة والجليلة ومزج من الأزرق والأبيض، كذلك. |
Eu visto-me com mais elegância para ocasiões especiais como esta. | Open Subtitles | أنا أرتدي ثياباً أكثر أناقة في مناسبة خاصة كهذه. |
As linhas belas do modelo antigo perdem a sua elegância. | Open Subtitles | مركونة بجانب سيارتك الموديل 65 الخطوط الجميلة للسيارة القديمة قد فقدت أناقتها |
São uma mistura do caos e da ordem, de elegância matemática e de imundice. | TED | إنها خليط من الفوضى والنظام، من الرقي الرياضي والقبح. |
Este clube tinha tanta elegância quando a tua mãe o geria. | Open Subtitles | هذا النادى كان فى منتهى الرشاقة عنما كانت والدتك تديرة |
É bom ver que não perdeu o seu sentido de elegância e prontidão. | Open Subtitles | سعيد لرؤيتك لم تفقد تتحلون به من حضور البديهة أنيقة. |
Destaca a elegância da cintura e faz as pernas parecem mais compridas... | Open Subtitles | تبرز رشاقة الخصر وتجعل السيقان تبدو أطول |
Precisamos de uma nova geração de corpos robóticos que seja inspirada na elegância, na eficiência e nos materiais moles das criações encontradas na natureza. | TED | نحتاجُ إلى جيلٍ جديدٍ من أجساد الروبوتات مستوحىً من الأناقة والكفاءة والمواد اللينة للتصميماتِ الموجودةِ في الطّبيعة. |
A Mulher Quality tem de ter graça, elegância e classe. | Open Subtitles | إمرأة مجلة الجودة يجب أن تملك الحُسن الأناقة و الطاقة |
Todas as moças da Quality têm graça, elegância e classe. | Open Subtitles | كل فتيات الجودة يملكن الحُسن، الأناقة و الطاقة |
Lady Catherine não exige de nós a elegância no vestir que é apanágio dela e da filha. | Open Subtitles | فالسيدة كاثرين لاتطلب من ضيوفها الثياب الراقية فهى وابنتها عنوان الأناقة |
Padrões de elegância são uma armadilha, não acha? | Open Subtitles | ،معايير الأناقة قد أتخذت مساراً سيئاً ألا يمكنكم قول ذلك ؟ |
"Má ortografia, "incorreção bem como falta de elegância de expressão na escrita". | TED | "التهجئة الخاطئة ، الخطأ ، واللا أناقة في التعبير في الكتابة " |
- Não combina com a elegância do lugar. - Tu não tens papas na língua, menina. | Open Subtitles | إنها تكسر نوعاً ما أناقة الجو هنا - لديك فم كهراء المؤخرة ، أيتها الطفلة - |
...este casamento deve reflectir a elegância da minha filha. | Open Subtitles | فلابد أن يعكس حفل الزفاف أناقة إبنتى |
Eficiência tem elegância própria, Assistente Lupo. | Open Subtitles | الكفاءة لها أناقتها الخاصة، أيها النائبة (لوبو). |
Mas, por outro lado, não há elegância na política moderna. É mais do caraças. | Open Subtitles | لكن السياسة العصرية تفتقر إلى الرقي و هي في معظمها دسائس |
Veneza ou Verona, para classe e elegância juntamente com todos os pensamentos mais sujos. | Open Subtitles | فينيسيا أَو فيرونا،الشياكة و الرشاقة مع العقولِ الوسخِة. |
Tranquilo... cada gesto tinha uma certa elegância. | Open Subtitles | كانت هادئة ، وكل حركة تبدو أنيقة |
"A Sul da Fronteira" é a elegância mexicana de algodão preto, um poncho cor de tamale e um chapéu de palha Payon. | Open Subtitles | "جنوب الحدود " هي رشاقة "مكسيكية " مصنوعة من القطن الاسود مع عباءة بلون "التأمل" وقبعة من القش |
E estás a ver-me sentado com elegância? | Open Subtitles | -نعم . هل أبدو كمن "يجلس بصورة رشيقة" الآن؟ |
Querida, a elegância simples é algo por que lutar. | Open Subtitles | ياعزيزتى , الاناقه البسيطه شئ نسعى جميعا اليه |
Garanto-lhe que não pretendo esse tipo de elegância que atormenta um jovem de respeito. | Open Subtitles | أؤكد لك ياسيدى أننى لاأطمح فى أمتلاك تلك الطرق الأنيقة التى تهدف الى تعذيب رجلا محترم |
É a minha dança e eu executei-a com elegância e abandono, com parceiros incontáveis. | Open Subtitles | .إنها رقصتي وقد أديتها برشاقة وتحرر |
Devia rodear-se de luxo e elegância. | Open Subtitles | يجب أن تُحاطي بالرفاهية والجمال والأناقة |
"Traz sofisticação e elegância para qualquer festa." Percebeste? | Open Subtitles | هذا يضفي رونقاً وأناقة على الحفلة حسناً |