| A antigo chefe da Igreja Reformada em Genebra, hoje é a diretora do Museu municipal da Reforma. | Open Subtitles | الرئيسة السابقة للكنيسة البروتستانتية الغير لوثرية في جنيف هي الآن مديرة متحف الاصلاح في المدينة |
| Houve um alarme de bomba num encontro da OPEC em Genebra. | Open Subtitles | كان هنالك مخاوف من تفجيرات في لقاء اوبك في جنيف |
| Mas ele estava em Genebra, e não há como eu fazer esta viagem sóbrio. | Open Subtitles | و لكنه كان في جنيف و كان مستحيل أن أقوم بهذه الرحلة و أنا صاحي |
| Suspeito que ele controla o tráfico de heroína em Genebra. | Open Subtitles | أعتقد أنه المسئول عن معظم تجارة المخدرات فى جنيف |
| Quando esteve em Genebra com a agente Bristow, interceptámos uma transmissão. | Open Subtitles | عندما كنت فى جنيف مع العميله بريستو, التقطنا ارسالا. |
| Você tinha uma posição muito boa em Genebra, e você voltou para o nosso país. | Open Subtitles | ان لك وضعا مرموقا بجنيف وتعود مرة أخرى لهذا البلد |
| A mulher vive em Genebra, após tentativa de assassínio em 1996. | Open Subtitles | لديه 27 تعيش زوجته في جنيف الاغتيالى الذى تلاه كان في 1996 |
| Estão todos em Genebra, num seminário sobre meios de comunicação. | Open Subtitles | انهم جميعا في جنيف لندوة عن العلاقات الإعلامية. |
| O Cherlinski não esteve em Genebra. O Cherpitski esteve. O Cherpitski andava a comer a Elena Rishkov? | Open Subtitles | تشيلنسكي لم يكن في جنيف تشيربيتسكي هو الذى كان في جنيف |
| Nós acreditamos que o artefacto é a fonte do virus que infectou as pessoas em Genebra. | Open Subtitles | نعتقد الأداة مصدر الفيروس الذي أصاب الرجال في جنيف. |
| Pensa, amanhã a esta hora estaremos em Genebra, na Suíça, para o nosso primeiro Dia de São Valentim. | Open Subtitles | فكري بالأمر هكذا في نفس هذا الوقت غدا سنكون في جنيف في سويسرا لإمضاء أول عيد حب لنا |
| A minha esposa está a trabalhar fora, em Genebra, por isso... | Open Subtitles | في الواقع ،زوجتي تعمل بالخارج في جنيف بهذه اللحظة, اذاَ... |
| Trouxe este maravilhoso Comté das montanhas suíças de uma lojinha em Genebra. | Open Subtitles | لقد احضرت لك شيء رائع من جبال سويسرا من محل صغير بالمكان في جنيف |
| Quando a Sydney e o Russek estavam em Genebra, foi gravada uma transmissão da localização dela. | Open Subtitles | بينما كانت سيدنى وروسيك فى جنيف, هناك ارسال تم تسجيله. |
| E depois, quando esteve em Genebra, interceptámos uma transmissão que parecia confirmar que você traíra a SD-6. | Open Subtitles | وعندما كنتى فى جنيف, التقطنا ارسال الى طرف ثالث. *بدا أكيدا أنكى خنتى ال*اس دى-6. |
| Senhor, o Sr. Sark acabou de aterrar em Genebra. Quanto tempo demora até ter uma equipa pronta? | Open Subtitles | السيد سارك هبط فى جنيف - كم يلزمك من الوقت لتحضر فريق فى المكان - |
| A segunda será paga em Genebra, como combinado. | Open Subtitles | الدفعة الثانية ستكون فى جنيف كما إتفقنا |
| Foi feita uma transmissão a partir da nossa posição em Genebra. | Open Subtitles | الارسال الذى أرسل من موقعنا فى جنيف. |
| No maior acelerador de partículas do mundo no CERN, em Genebra, Suíça. | Open Subtitles | في أكبر مُعجِل جسيمات "فى العالم في "سيرن "فى "جنيف" ، "سويسرا |
| Tenho a certeza que isto é contra alguma das leis da Convenção de Genebra. Não estamos em Genebra. | Open Subtitles | انا على يقين ان ذلك يخترق بعض قوانين اتفاقية جنيف نحن ليس بجنيف |
| Trabalho numa empresa de transacções em Genebra. | Open Subtitles | أنا شريك بشركة إدارة أعمال بجنيف |