| Robert, Em tempos de guerra, somente os homens escolhem lados. | Open Subtitles | , روبرت , في أوقات الحرب فقط الرجال يختارون الأطراف |
| A Mão do Rei nunca deve abandonar o Rei, especialmente Em tempos de guerra. | Open Subtitles | مساعد الملك لا يتخلى أبداً عن ملكه خاصة في أوقات الحرب |
| Todos os nobres tinham de criar uma milicia Em tempos de guerra. | Open Subtitles | زيارتها كل شريف لرفع ميليشيا محلية في أوقات الحرب. |
| Lembro-me da guerra, Em tempos de guerra matar torna-se fácil. | Open Subtitles | أتذكر الحرب في وقت الحرب القتل يكون سهلا |
| Nenhum terreno é garantido Em tempos de guerra. | Open Subtitles | -لا شيء مؤكد في وقت الحرب ! |
| Mas porquê aventurar-se no deserto sozinha Em tempos de guerra? | Open Subtitles | ولكن لماذا المغامرة في الصحراء، وامرأة واحدة في زمن الحرب. |
| Bem, como súbditos leais da Coroa, sentimos que é nosso dever denunciar a deslealdade e a traição Em tempos de guerra. | Open Subtitles | حسناً، كموالين للتاج الملكي نشعر بأنه من واجبنا لفضح الخيانة في زمن الحرب |
| Em tempos de guerra, este Coven precisa de uns momentos para celebrar. | Open Subtitles | هذه العشيرة بحاجة إلى لحظات للاحتفال في أوقات الحرب |
| Em tempos de guerra, sabes como é punido por desrespeito à autoridade? | Open Subtitles | التمرد في أوقات الحرب ما هي نتائجه؟ |
| "Em tempos de guerra, os pais enterram os filhos. | Open Subtitles | "و في أوقات الحرب, يدفِنُ الآباء أبنائهم". |
| Muitas vezes as alianças mudam, Em tempos de guerra. | Open Subtitles | قليلا ما تتغير التحالفات في أوقات الحرب |
| - Em tempos de guerra... | Open Subtitles | في أوقات الحرب |
| Em tempos de guerra, matamos os nossos adversários. | Open Subtitles | القتل في زمن الحرب للخصوم |