ويكيبيديا

    "embora sejam" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • على الرغم من
        
    embora sejam o ponto alto da ciência moderna, os microscópios de pesquisa não são concebidos para testes de campo. TED على الرغم من أن العلم الحديث في قمة أوجه، إلا أنه مجاهر البحث ليست مصممة للاختبارات الميدانية.
    embora sejam mais vulgares os derivados do éter, como o sevoflurano. TED على الرغم من المشتقات الاثير مثل سيفوفلوران، هو أكثر شيوعاً.
    Sabemos que é difícil, pois rodas não são vistas como de alta tecnologia, embora sejam a origem de tudo. Open Subtitles نعلم أن هذا صعب لأن العجلات لاينظر إليها على أنها تقنيا مثيرة, على الرغم من كونها الاصل
    No entanto, embora sejam notícias muito tristes, foi graças às suas histórias pessoais que tomámos uma maior consciência de como perigosa pode ser esta doença. TED ومع ذلك، على الرغم من ان هذه الأخبار محزنة جداَ، أيضاَ و بفضل قصصهم الشخصية أثرنا الإنتباه حول فتك هذا المرض.
    embora sejam todas da mesma espécie, há-as de todos os tamanhos e formas. Open Subtitles على الرغم من انتمائهم للنوع ذاته، إلاّ أنَّهم يأتون بأشكال وأحجام مُغايرة.
    Embora, sejam uma raça inferior, os palestinos não são estúpidos. Open Subtitles على الرغم من انهم جنس اقل , الفلسطينيون ليسوا اغبياء
    Porque gosto de ganhar e os teus instintos, embora sejam contra toda a ética, podem ser uma arma. Open Subtitles لأنّني أرغبُ بالفوز ، وغريزتك على الرغم من كون ما فعلتيه غير أخلاقي البتّة ، لكنّها مصدر قوة
    E eu não consegui responder porque nenhuma destas empresas, embora sejam boas e profissionais, não calculam ou revelam os seus impactos externos. TED ولم استطع الاجابة لانه ولا واحدة من تلك الشركات, على الرغم من كفاءتها واحترافها , لم تقوما بحساب او كشف عواملهم الخارجية
    O tamanho é muito mais similar ao nosso planeta Júpiter e às suas luas, embora sejam sete planetas do tamanho da Terra, a orbitar à volta de uma estrela. TED المماثلة في حجمها لكوكب المشتري وأقماره في مجموعتنا الشمسية، على الرغم من أن عددهم سبعة وكل منهم بحجم كوكب الأرض ويدورون حول نجم.
    Com efeito, num número de países cada vez maior, já não é permitido construir estruturas de terra embora sejam tradicionais e durem há centenas de anos. Mas não é porque o material seja fraco é porque não há arquitetos e engenheiros que saibam lidar com este material. TED وفي الواقع، في بلدان أكثر وأكثر الأبنية المحمولة على التراب غير مسموح بها بعد الآن، على الرغم من كونها تقليدية وصمودها لمئات السنين وليس لأن المادة ضعيفة، لكن بسبب عدم وجود مهندس أو معماري يعلم كيف يتعامل مع هذه المادة.
    embora sejam essencialmente uma organização fraterna, que une membros com interesses comuns, alguns compartilham a opinião de Fulcanelli, de que eles também são guardiões de antigos segredos. Open Subtitles على الرغم من أن منظمتهم كانت ترتكز في المقام الأول على أُخوة المهنة فقد ضموا لمجتمعهم أعضاء لا يجمع بينهم إلا المصالح المشتركة بعضهم يُشاطر فوكانالي الرأي بأنهم كانوا أيضاً من حُراس أسرار الحضارات القديمة
    embora sejam difíceis. Open Subtitles على الرغم من صعوبتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد