| Pedia aos clientes para comprarem chocolate com a promessa de boas acções para os entes queridos. | TED | وطلبت من الزبائن شراء الشوكولاته مع الوعد بعمل الخير نحو أحبائهم. |
| Tinha acabado de passar pela experiencia brutal de perder sete entes queridos no mesmo mês. | TED | كنت أمرٌ حينها بتجربة مريعة نتيجة فقدان 7 أحباء في نفس الشهر. |
| Agora, acho que é hora de regressarem a casas, aos vossos entes queridos. | Open Subtitles | الآن، أظن أن الوقت قد حان للعودة إلى منازلكم، إلى أحبائكم |
| A outra ideia é ter colaboradores disponíveis para dar apoio às famílias, a tratar e preparar os corpos dos entes queridos. | TED | الفكرة الأخرى هي أن يكون طاقم الدعم تحت إمرة العائلات لمساعدتهم في رعاية وتجهيز جثث أحبّائهم. |
| São pessoas que perderam entes queridos e receberam uma indemnização menor das companhias acusadas que pensavam que mereciam. | Open Subtitles | إنها من أناس قد خسروا أحبتهم واستلموا تعويضاً أصغر من شركة مهينة |
| Mal posso esperar por ver os teus entes queridos a chorarem por ti. | Open Subtitles | لا يمكنني الإنتظار لرؤية أحبائك وهم يبكون عليك |
| Estou a pensar na angústia que isto causa aos seus amigos e entes queridos. | Open Subtitles | إنني أفكر في الألم و العذاب الذي سببته لأصدقائك و أحبابك |
| Sr. Secretário, se não cumprir as exigências, 40 dos nossos entes queridos são mortos na nossa frente. | Open Subtitles | سيدي الوزير أنا لا أمتثل لمطالبهم سوف يقتلون 40 شخصًا من أحبابنا الآن أمام أعيننا |
| Eu também já perdi muitos entes queridos para os wraiths. | Open Subtitles | و أنا أيضا فقدت الكثير من الأحباء بسبب الريث |
| Hoje, muitos pais nao têm tido hipótese de agir e salvar os seus entes queridos. | TED | الكثير من الآباء اليوم لم تتح لهم الفرصة أن ينقذوا أحبائهم |
| Muitos de nós já perdemos familiares, amigos ou entes queridos para esta terrível doença. | TED | الكثير مننا قد خسروا أحد أفراد عائلتهم أو أصدقائهم أو أحبائهم بسبب هذا المرض الرهيب. |
| Quase todos os dias, as pessoas recolhiam os cadáveres dos seus entes queridos, nas ruas. | TED | في كل يوم تقريبا، كان الناس يجمعون جثث أحبائهم من الشوارع. |
| Mas na verdade, não há entes queridos. | Open Subtitles | ولكن في الحقيقة، لا يوجد أحباء لي من الأصل |
| Se os parentes ou entes queridos da vítima estivessem agora lá fora, derrubassem a porta e a arrastassem neve fora para a pendurarem pelo pescoço, seria considerado linchamento. | Open Subtitles | إذا كان أقارب و أحباء الشخص الذي قتلته خارج هذا الباب الآن و بعد تحطيم هذا الباب سوف يسحبونك خارجاً |
| Achas que vai deixar viver os entes queridos se seguires as instruções? | Open Subtitles | هل تظنون أنه سيترك أحبائكم يذهبون لأنكم إتبعتم التعليمات؟ |
| Com todo o respeito, Sr. Presidente, nada do que lhes digamos ou do que lhes omitamos altera o facto de que os seus entes queridos estejam mortos. | Open Subtitles | مع كامل احترامي، يا سيادة الرئيس لا شيءَ نقوله أو نخفيه عنهم سيغيّر حقيقة موتٍ أحبّائهم |
| Aposto que dizes isso a todas as famílias que estão de luto pelos seus entes queridos. | Open Subtitles | أنا على يقين بأنك أخبرت جميع العوائل بذلك حزناً على أحبتهم |
| A menos que se defenda a si ou aos seus entes queridos. | Open Subtitles | مالم تكن في حالة دفاع عن النفس أو عن أحبائك |
| E a Pedra da Ressurreição, para fazer regressar os entes queridos dos mortos. | Open Subtitles | و"حجر البعث" والذى لديه القدرة على إعادة أحبابك من الموت |
| Combatemos há muito tempo, e todos já... perdemos tanto, já partiram tantos entes queridos. | Open Subtitles | إننا نحارب منذ وقت طويل نحن جميعاً .. فقدنا الكثير الكثير جداً من أحبابنا ماتوا |
| Amigos, entes queridos, vamos todos partilham um momento de silêncio. | Open Subtitles | . أيها الأصدقاء , الأحباء دعونا نحضى بلحظة صمت |
| A melhor coisa que podemos fazer aos nossos entes queridos é, talvez, antropomorfizá-los. | TED | أفضل ما يمكننا فعله مع من نحبهم. هو في الحقيقة تجسيدهم |
| do que ter posses ou mesmo a companhia dos entes queridos. | Open Subtitles | وكيف نعيش الحياة كان السؤال الأكثر أهمية لديه أكثر من امتلاك الثروات أو حتى العيش في صحبة الأحباب |
| Um distúrbio que faz a pessoa acreditar que os amigos e entes queridos foram substituídos por impostores. | Open Subtitles | انه اضطراب وهمى حيث يعتقد الشخص ان اصدقائه و احبائه تم تبديلهم بدجالين |
| A equipa tende a perder-se quando entes queridos estão envolvidos. | Open Subtitles | هذا الفريق له ميل للتمرد عندما يكون أحد أحبائه متورطا |
| Devem estar muito tristes por estarem separados dos vossos entes queridos por uma distância tão grande. | Open Subtitles | لا بد و أنك في غاية الحزن لإنكم ابتعدتم عن أحبابكم كل هذه المساقة الهائلة |
| Não só para o doente, mas também para os entes queridos do doente. | TED | ليس فقط على المريض، ولكن على أحبّاء المريض أيضًا. |