Estava a ver o quadro, notei que esse nadador está entre dois mundos. | Open Subtitles | كنتُ أنظر إلى اللوحة، ولقد لاحظتُ أنّ هذا الفتى السبّاح قد علق بين عالمين |
Isto foi uma mudança irreversível entre dois mundos muito diferentes, um planeta com quase nenhum oxigénio livre e um planeta com oxigénio abundante. | Open Subtitles | كان هذا التغيير لا رجعة فيه - بين عالمين مختلفين جدا كوكب عملياً يكاد ينعدم من الأكسجين و كوكب مُمْتَلِئ بالأوكسجين. |
Um encontro entre dois mundos está prestes a moldar o futuro da Humanidade. | Open Subtitles | و لقاء بين عالمين على وشك أن يُشكِّل مُستقبل .البشــــرية |
... onde todas as personagens de contos de fadas conhecidas estão encurraladas entre dois mundos. | Open Subtitles | حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين. |
Onde todas as personagens de contos de fadas que já conheceste... estão encurraladas entre dois mundos. | Open Subtitles | {\cH92FBFD\3cHFF0000 \fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين. |
"Pela escuridão do futuro passado o mago anseia ver uma oportunidade entre dois mundos. | Open Subtitles | "بين غياهب زمان مجهول "إذ يترقّب الساحر لوعاً "أغنية تعبر بين عالمين |
Tenente, sabes que percebo a tua ligação, e eu, mais do que ninguém, sei o que significa ser puxado entre dois mundos, | Open Subtitles | حضرة الملازم ، تعرفين أتفهم مأزقكِ وأنا أكثر من أي أحد أعرف ماذا يعني أن تكونين واقعة بين عالمين |
E as senhoras vinham contar as suas histórias acerca dos homens que não se conseguiam adaptar zangados e inflexíveis, e de crianças angustiadas apanhadas entre dois mundos. | TED | وجاء النساء بقصصهن حول الرجال الغير قادرين على تقبل الإنتقال غاضبون وغير مرنين, والاطفال المشاكسين المصورين بين عالمين. |
entre dois mundos sim, construímos o amor | Open Subtitles | بين عالمين نعم، لقد بنينا الحب |
Um grande passo para um iniciado. Passaste muito tempo entre dois mundos. | Open Subtitles | لقد قضيت وقت كافى للتداخل بين عالمين |
Eu sou um executivo de gestão de risco preso entre dois mundos. | Open Subtitles | أنا إدراي مخاطر . عالق بين عالمين |
E vejo-vos, Nayan, aí parado, indeciso entre dois mundos, a pôr em jogo a vossa salvação eterna. | Open Subtitles | وأراك يا "نايان", واقفاً هناك, تتأرجح بين عالمين, وتراهن على خلاصك الأبدي. |
Estou preso entre dois mundos. | Open Subtitles | أَنني محصور بين عالمين |
Esta árvore é um portal. Um portal entre dois mundos. | Open Subtitles | هذه الشجرة مدخل بين عالمين |
Onde todas as personagens de contos de fadas que já conheceste... estão encurraladas entre dois mundos. | Open Subtitles | {\cH92FBFD\3cHFF0000 \fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين. |
Onde todas as personagens de contos de fadas que já conheceste... estão encurraladas entre dois mundos. | Open Subtitles | {\cH92FBFD\3cHFF0000 \fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين. |
Onde todas as personagens de contos de fadas que já conheceste... estão encurraladas entre dois mundos. | Open Subtitles | {\cH92FBFD\3cHFF0000 \fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين. |
Onde todas as personagens de contos de fadas que já conheceste... estão encurraladas entre dois mundos. | Open Subtitles | {\cH92FBFD\3cHFF0000 \fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين. |
Há uma cidade no Maine onde todas as personagens de contos de fadas conhecidas estão encurraladas entre dois mundos... | Open Subtitles | {\cH92FBFD\3cHFF0000 \fnArabic Typesetting\fs30}"هناك بلدةٌ في "ماين {\cH92FBFD\3cHFF0000 \fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين. |