ويكيبيديا

    "entre dois mundos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بين عالمين
        
    • بين عالَمين
        
    • بين غياهب
        
    Estava a ver o quadro, notei que esse nadador está entre dois mundos. Open Subtitles كنتُ أنظر إلى اللوحة، ولقد لاحظتُ أنّ هذا الفتى السبّاح قد علق بين عالمين
    Isto foi uma mudança irreversível entre dois mundos muito diferentes, um planeta com quase nenhum oxigénio livre e um planeta com oxigénio abundante. Open Subtitles كان هذا التغيير لا رجعة فيه - بين عالمين مختلفين جدا كوكب عملياً يكاد ينعدم من الأكسجين و كوكب مُمْتَلِئ بالأوكسجين.
    Um encontro entre dois mundos está prestes a moldar o futuro da Humanidade. Open Subtitles و لقاء بين عالمين على وشك أن يُشكِّل مُستقبل .البشــــرية
    ... onde todas as personagens de contos de fadas conhecidas estão encurraladas entre dois mundos. Open Subtitles حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين.
    Onde todas as personagens de contos de fadas que já conheceste... estão encurraladas entre dois mundos. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000 \fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين.
    "Pela escuridão do futuro passado o mago anseia ver uma oportunidade entre dois mundos. Open Subtitles "بين غياهب زمان مجهول "إذ يترقّب الساحر لوعاً "أغنية تعبر بين عالمين
    Tenente, sabes que percebo a tua ligação, e eu, mais do que ninguém, sei o que significa ser puxado entre dois mundos, Open Subtitles حضرة الملازم ، تعرفين أتفهم مأزقكِ وأنا أكثر من أي أحد أعرف ماذا يعني أن تكونين واقعة بين عالمين
    E as senhoras vinham contar as suas histórias acerca dos homens que não se conseguiam adaptar zangados e inflexíveis, e de crianças angustiadas apanhadas entre dois mundos. TED وجاء النساء بقصصهن حول الرجال الغير قادرين على تقبل الإنتقال غاضبون وغير مرنين, والاطفال المشاكسين المصورين بين عالمين.
    entre dois mundos sim, construímos o amor Open Subtitles بين عالمين نعم، لقد بنينا الحب
    Um grande passo para um iniciado. Passaste muito tempo entre dois mundos. Open Subtitles لقد قضيت وقت كافى للتداخل بين عالمين
    Eu sou um executivo de gestão de risco preso entre dois mundos. Open Subtitles أنا إدراي مخاطر . عالق بين عالمين
    E vejo-vos, Nayan, aí parado, indeciso entre dois mundos, a pôr em jogo a vossa salvação eterna. Open Subtitles وأراك يا "نايان", واقفاً هناك, تتأرجح بين عالمين, وتراهن على خلاصك الأبدي.
    Estou preso entre dois mundos. Open Subtitles أَنني محصور بين عالمين
    Esta árvore é um portal. Um portal entre dois mundos. Open Subtitles هذه الشجرة مدخل بين عالمين
    Onde todas as personagens de contos de fadas que já conheceste... estão encurraladas entre dois mundos. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000 \fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين.
    Onde todas as personagens de contos de fadas que já conheceste... estão encurraladas entre dois mundos. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000 \fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين.
    Onde todas as personagens de contos de fadas que já conheceste... estão encurraladas entre dois mundos. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000 \fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين.
    Onde todas as personagens de contos de fadas que já conheceste... estão encurraladas entre dois mundos. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000 \fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين.
    Há uma cidade no Maine onde todas as personagens de contos de fadas conhecidas estão encurraladas entre dois mundos... Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000 \fnArabic Typesetting\fs30}"هناك بلدةٌ في "ماين {\cH92FBFD\3cHFF0000 \fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد