Tenho pensado várias vezes, o que é que Fildes teria feito se lhe pedissem para pintar este quadro na era moderna, no ano 2011. | TED | لقد تساءلت كثيراً، ماذا كان سيفعل فيلدز لو طلب منه رسم هذه اللوحة في العصر الحديث في سنة 2011؟ |
Os cientistas da era moderna passaram umas centenas de anos a pensar na resposta a esta questão. | TED | العلماء في العصر الحديث استمروا لمئات السنين في محاولة معرفة الإجابة على هذا السؤال. |
Ideias como compensação de carbono não fazem qualquer sentido na era moderna. | TED | لذا، أفكار مثل موازنة الكربون لن تجدي نفعًا في هذا العصر الحديث. |
A ferver de perfeição, feita por um dos maiores artistas sopeiros da era moderna. | Open Subtitles | تم اكتشافه بإتقان بواسطة واحد من أبرز حرَفيين الحساء في العصر الحديث |
Estão a olhar para a fonte da era moderna. | Open Subtitles | فى تاريخ البشريه فى الحقيقه انك تنظر إلى مصدر العصر الحديث |
É claro que nesta era moderna, essas suposições tendem a ser muito erradas e... | Open Subtitles | بالطبع,في العصر الحديث هذه الافتراضات تميل لأن تكون خاطئة للغاية و |
Mas na era moderna, a chave para o sucesso da Humanidade é a produção em massa. | Open Subtitles | لكن في العصر الحديث مفتاح نجاح البشرية هو الإنتاج الواسع. |
Um homem ajudará a lançar o Japão para a era moderna. | Open Subtitles | سيُساعِدُ رجلٌ واحد في إطلاق اليابان إلى العصر الحديث |
Porém, conta com a chave para todas as manifestações da era moderna, a televisão. | Open Subtitles | لكن مُفتاح أي حركة إحتجاجية في العصر الحديث التلفاز. |
Eu sozinho descobri... como separar a alma do corpo... e essas almas deram-me mais poder... do que qualquer mago da era moderna. | Open Subtitles | لوحدي اكتشفت كيف أفصل الروح عن الجسد ومنحتني هذه الأرواح قوّة تفوق جميع سحرة العصر الحديث |
Adoro a ideia, mas só conseguimos voltar à era moderna dos computadores. | Open Subtitles | يعجبني تفكيرك. لكننا لم نتمكن إلا من العودة إلى العصر الحديث حيث توجد أجهزة الحاسوب. |
Estes são os três milagres médicos que nos impulsionaram para a era moderna. | Open Subtitles | هذه هي المعجزات الطبية الثلاثة التي دخلت علينا في العصر الحديث |
Depois de 1868, outros, tal como Vincent van Gogh e o compositor Claude Debussy começaram a incorporar as influências do Kabuki nas suas obras, enquanto o próprio Kabuki sofreu muitas alterações e experiências para se adaptar à nova era moderna. | TED | بعد عام 1868، بدأ فنانون آخرون كـ فينست فان غوخ والملحن كلاودي ديبوسي بتضمين تأثيرات الكابوكي في أعمالهم، في حين خضعت الكابوكي نفسها للكثير من التغيير والتجريب للتكيف مع العصر الحديث. |
Um rei que trouxe a estabilidade ao trono, mas usou-o para promover a sua própria glória. Henrique VIII incarna todas as contradições da monarquia no limiar da era moderna. | TED | ملك جلب الإستقرار للعرش، ولكنه استخدمه للترويج لمجده الخاص، جسد هنري الثامن جميع التناقضات في الملكية على حدود العصر الحديث. |
A história que vou contar trata de uma das façanhas tecnológicas mais avançadas da era moderna, tem as suas raízes em histórias e também como algumas das transformações mais importantes ainda poderão estar para chegar. | TED | القصة التي أنا على وشك سردها هي عن كيف أنه واحدة من أكثر الإنجازات التكنولوجية تقدمًا في العصر الحديث لها جذورها في هذه القصص وكيف أن بعضًا من أهم التحولات ربما لم يأتِ بعد، أيضًا. |
É o legado da era moderna. | Open Subtitles | الذي سيصدره تركة العصر الحديث. |
Sabemos que, tal como os macacos da era moderna, usam tanto as mãos como os pés para se deslocarem. | Open Subtitles | -نعرف , أنهم كانوا مثل القرود في العصر الحديث -يستخدمون أيديهم وأرجلهم لتساعدهم على التنقل |
Deve ser um dos maiores avanços científicos da era moderna. | Open Subtitles | أعني، يجب أن يكون هذا أحدأعظم... الإختراعات العلمية في العصر الحديث |
"Filmagem do Morris" 1978 de que o subgénero Gigantopithecus prospera na era moderna. | Open Subtitles | وجد دليل أكيد أن جينات العملقة" "موجودة في العصر الحديث |
"Os historiadores geralmente concordam que este império é considerado o primeiro da era moderna". | Open Subtitles | المؤرخون عموما يتفقون على أن هذه الإمبراطورية" "تعتبر الأولى في العصر الحديث |