| A maneira como te retorceste, como uma cobrinha esmagada. | Open Subtitles | الطريقة التي تملّصت بها مثل سحق أفعى صغيرة |
| Se, um destes dias, a minha Pequena Escorpião estiver esmagada e derrotada, se o Deus dela a abandonar completamente, só então deverá abri-lo. | Open Subtitles | إذا من أي وقت مضى يأتي اليوم عندما يتم سحق بلدي ليتل العقرب وتعرض للضرب، إذا يهجر الله لها لها تماما، |
| É uma honra ter a minha mão esmagada... por Bill Kelso. | Open Subtitles | إنه شرف لي أن تسحق يدي بواسطة يد راعي بقر |
| Uma destas foi esmagada, mas que isso não te estrague o tempo na prisão. | Open Subtitles | واحده منهم سحقت ولكن لا تدع هذا يخرب السجن عليك |
| A policia encontrou a pipeta esmagada perto da cena do crime. | Open Subtitles | الشرطه وجدت القلم محطم بجوار مسرح الجريمه |
| Eu li no jornal que Sra. French foi encontrada morta com a cabeça esmagada. | Open Subtitles | لقد رأيت فى الجريدة أن مسز فرينتش وجدت ميتة و رأسها مهشم للداخل |
| Portanto na lixeira, o seu corpo recompõem-se a si próprio, com a excepção de uma mão que ficou esmagada. | Open Subtitles | لذا في مستودع القمامة، يعيد جسده تجميع نفسه، كل شيء فيما عدا يد تمّ سحقها. |
| Bem, ele foi esfaqueado, mas posso supor que a causa da morte do Capitão Doblin foi asfixia pela traqueia esmagada. | Open Subtitles | حسنا، وتم طعنه، ولكن أود أن نخلص أن الكابتن دوبلين ل سبب الوفاة كان الاختناق من القصبة الهوائية سحقهم. |
| Eu pensei que podia tentar porque a minha filha está a ser esmagada. | Open Subtitles | تخيلت فحسب بأن علي ان اجرب هذا لأن ابنتي يتم تحطيمها في تلك المدرسة |
| A coluna vertebral está esmagada. O osso do quadril foi empurrado através do tronco. | Open Subtitles | عموده الفقري سُحق ، عظام الفخد دُفعت عبر جذعه |
| Laringe esmagada por golpe ou grande pressão. | Open Subtitles | سُحقت الحنجرة بواسطة ضربة، أو ضغوط شديدة. |
| E a avaliar pela forma como a traqueia está esmagada, diria que o assassino a sufocou pelas costas. | Open Subtitles | قصبتها الهوائية مسحوقة أنا أَقول القاتل خنقها من الوراء |
| Ele precisará disto. A 6º vértebra cervical dele está esmagada. | Open Subtitles | إنّه بحاجة إليها، من أجل سحق سرطان عنق الرحم بالبلدة السادسة |
| Vi e se fosse adivinhar, o que não vou, diria que a causa da morte foi asfixia devido a uma traqueia esmagada. | Open Subtitles | لقد بحثت , وإن كنت سأخمن ولست كذلك سأقول أن سبب الوفاة أختناق من سحق القصبة الهوائية |
| Acho que não há um, mas, Carrie, a traqueia deste homem foi esmagada. | Open Subtitles | انا لا أعتقد أنه لكن كاري لقد تم سحق القصبة الهوائية الخاصة بهذا الرجل |
| Eu, quando for velha e feia, serei igual a eles mas, para uma linda mulher como a Anna, é demasiado cedo para ser esmagada por tanto aborrecimento. | Open Subtitles | سأصبح مثلهم بالنسبة لامرأة جميلة مثل آنـا فإنه من السابق لاوانه لروحها أن تسحق بمثل هذا القبيل |
| A Europa encontra-se esmagada sob a bota nazi. | Open Subtitles | أكاذيب اوروبا سحقت . تحت حذاء النازيين . |
| É uma honra ter a minha casa esmagada por alguém de tua estatura. | Open Subtitles | أنه لشرف بأن يكون منزلي محطم من قبل شخص ما بمثل مكانتك |
| - Sim, mas a chávena de café estava tão completamente esmagada que não houve possibilidade de analisar o seu conteúdo. | Open Subtitles | -نعم لكن كوب القهوة كان مهشم تماماً لذلك لم يكن بالامكان أخذ عينة منه للتحليل |
| Transforma o mais temível dos adversários numa forma que é facilmente esmagada. | Open Subtitles | يحوّلُ أكثرَ الأعداءِ إخافةً إلى صورةٍ يسهلُ سحقها. |
| "Há esperança de que possam dispersar pacificamente, mas se estes rebeldes continuarem com as suas reuniões ilegais e com atitude desafiadora, então, a sua rebelião será esmagada com tal força que o seu exemplo será temido por todos os súbditos | Open Subtitles | "هناك امل فى تفريقهم بسلام ولكن لو استمر هؤلاء الثوار بتجمعاتهم الغير شرعيه وتحديهم وتمردهم سيتم سحقهم |
| - Há câmaras? Duas. Uma a cobrir as bombas e esta aqui foi esmagada. | Open Subtitles | إثنتان، واحدة مسلطة على المضخات، وتلك الأخرى هنا تم تحطيمها. |
| Segundo uma fonte do gabinete do médico legista, a base do crânio foi brutalmente esmagada, possivelmente com um martelo. | Open Subtitles | ووفقاً لمصادر مكتب الطب الشرعيّ، الجزء الخلفي من جمجمتهُ سُحق بشدة. ربما حن طريق مطرقة. |
| A traqueia estava esmagada. | Open Subtitles | يبدو أنّ قصبته الهوائيّة قد سُحقت. |
| Vejo, como previsto, as marcas do estrangulamento, a laringe esmagada... | Open Subtitles | أرى الآثار المتوقعة من الشنق الحنجرة مسحوقة |
| Próxima paragem, cidade esmagada. | Open Subtitles | الخطوة التالية هي مدينة مُحطمة. |
| A ameça rebelde deverá ser esmagada por qualquer método, acima ou abaixo da lei senhorial. | Open Subtitles | تهديد الثوار يجب سحقه بأي طريقة فوق أو تحت القانون |
| Queres ser esmagada por um rolo compressor? | Open Subtitles | كنت تريدن ان تدهسي من قبل المحدله ؟ |
| Sentirá uma onda de calor e a maçã de Adão esmagada. | Open Subtitles | ستكون المنطقة التي حول رقبتك بيضاء و ملتهبة و ستسحق عندك تفاحة آدم |