| Até agora o mistério da mente consciente está a diminuir um pouco porque temos uma noção geral de como criamos estas imagens. | TED | حتى الان لغز العقل الواعي يتناقص بعض الشيئ لأن لدينا بالمعنى العام عن كيفية صنع هذه الصور |
| Já ninguém visita a minha página. O contador até está a diminuir. | Open Subtitles | لم يعد أحد يزور صفحتي الإلكترونية وعدد زوارها يتناقص |
| A função renal está a diminuir e receio que ocorra a falência de vários órgãos. | Open Subtitles | عمل كليتك يتناقص وأخشى أن يحدث فشل للعضو إن لم نجري العملية |
| A atenção dada a si está a diminuir desde que tem sido ofuscado por outra criatura. | Open Subtitles | الاهتمام اليك يتناقص منذ ان طغى على وجودك مخلوق اخر |
| Quer dizer... a meia-vida daquilo está a diminuir exponencialmente. | Open Subtitles | أعني، بنصف عمره يتناقص باطراد. |
| O tempo de resposta está a diminuir. | Open Subtitles | وقت الاستجابة يتناقص. |
| A pressão intracraniana está a diminuir. | Open Subtitles | الضغط داخل القحف يتناقص |
| A pressão sanguínea dele está a diminuir. | Open Subtitles | ضغط دمّه يتناقص |
| A radiação da nave está a diminuir. | Open Subtitles | الاثر الإشعاعى للسفن يتناقص |
| está a diminuir. | Open Subtitles | بل يتناقص |