Se eu conheci e apreciei uma mulher como tu. | Open Subtitles | عندما عرفته والتقدير مثل هذه المرأة كما كنت. |
Ao Rick que eu conheci em Paris poderia explicar. Ele entenderia. | Open Subtitles | ريك الذي عرفته في باريس كان سيتفهم الأمر. |
eu conheci este tipo, um tipo marado, e ele propôs-me um trabalho. | Open Subtitles | التقيت بهذا الشخص و هو مجنون بالمناسبة و عرض علي عملاً |
Porque é que Mayank, este rapaz que eu conheci na Índia, não lava as mãos? | TED | لماذا مايانك، هذا الولد الصغير الذي قابلته في الهند، لا يغسل يديه؟ |
Porque a miúda que estava a cantar, ainda não é famosa, não a conhece, mas eu conheci. | Open Subtitles | لان الفتاة التي كانت تغني هي ليست مشهوره جدا وبالكاد احد يعرفها ولكني عرفتها |
eu conheci alguém. | Open Subtitles | لقد قابلتُ شخصاً ما |
eu conheci homens como tu, homens que fingiam ser patriotas. | Open Subtitles | لقد عرفت رجالاً مثلك رجال يدعون بأنهم وطنيون |
Mamã, eu conheci um rapaz, e ele é muito, muito giro. | Open Subtitles | أمي ، لقد قابلت هذا الشاب و هو حقاً لطيف |
É provavelmente um dos seres humanos mais repugnantes que eu conheci na minha vida inteira... | Open Subtitles | فى الحقيقة ربما يكون أكثر شخص فظاظة عرفته فى حياتى كلها .. |
Não acredito que ele seja a mesma pessoa. Está completamente diferente do tipo que eu conheci. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع التصديق إنه نفس الشخص إنه مختلف بالكامل عن الرجل الذي عرفته |
Owen Crawford é o melhor oficial, patrão, conselheiro e o melhor homem que eu conheci em toda a minha vida. | Open Subtitles | أوين كراوفورد أفضل قائدِ، الرئيس، مُستشار، الذي عرفته طوال حياتي |
A Kimmie que eu conheci não tinha um tostão furado. | Open Subtitles | التي التقيت بها لم يكن لديها سنتان تفركهما ببعض |
Pai, eu conheci a miúda negra mais gira... lá em baixo na esquina da loja. | Open Subtitles | التقيت بأروع و احلى فتاة ذات بشرة بنية .. ِ في متجر الحي |
Bem, eu vivia em Florença durante o Renascimento, e eu conheci um homem. | Open Subtitles | كنت أعيش في فلورنسا خلال عصر النهضة و التقيت برجل بنفوليو |
Ou o homem que eu conheci... viu o nome na pintura... e decidiu usá-lo para si próprio. | Open Subtitles | او الرجل الذي قابلته سمى اسمه مثل تلك الصورة وقرر استخدامه |
Tem demasiadas recordações da menina que eu conheci. | Open Subtitles | الكثير من الذكريات عن الفتاة التي عرفتها ذات يوم |
eu conheci sua mãe. | Open Subtitles | لقد قابلتُ والدتَك |
eu conheci o Ernie mas, não sabia que ele era tão bom a curar ressacas. | Open Subtitles | لقد عرفت إيرني, لكن لم أعرفه مثل بقية الأشخاص هنا |
Falando de lindo, eu conheci o mais lindo garoto argentino. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن الجمال أنا قابلت للتو ألطف أرجنتيني |
eu conheci esse rapaz... Ele foi maravilhoso comigo. Está tudo bem? | Open Subtitles | كنت اعرف هذا الصبي وكان رائعا معي أهذا جيد؟ |
O mar depressa os engolirá eu conheci bons amigos quando estava no inferno. | Open Subtitles | البحر سيقوم بإبتلاعهم، لقد إلتقيت بأصدقاء جيدين عندما كنت في الجحيم |
Ele podia ser como um gajo que eu conheci na escola. | Open Subtitles | يمكن أن يكون مثل هذا الرجل الذي كنت أعرفه في المدرسة الثانوية |
eu conheci muito bons homens com essa tatuagem. | Open Subtitles | عَرفتُ الكثير مِنْ الرجال الجيدين |
São mais amigáveis do que alguns taxistas que eu conheci, acredita. | Open Subtitles | لقد كانوا ودودين أكثر من بعض سائقي الأجرة الذين قابلتهم |
Os miúdos inteligentes, que todos conheciam como os cérebros, mas que eu conheci como as minhas almas gémeas. | Open Subtitles | الأطفال الأذكياء, من يعرفهم الأخرون بالعقول لكني أنا فقط عرفتهم كأحبابي كمعلميني, كأصدقائي |
eu conheci a mulher. | Open Subtitles | لقد إلتقيتُ بالسيّدة , إنّها تقول الحقيقة |
Mas a sensação de vulnerabilidade que eu senti, não era nada em comparação com a vulnerabilidade das famílias que eu conheci durante aquele ano. | TED | لكن شعوري بعدم الأمان لا يقارن بنفس الشعور لدى العائلات التي تعرفت عليهم خلال تلك السنة. |