O Supereu não é apenas o terror excessivo, a injunção incondicional ou a demanda de sacrifícios absolutos, ele é também a obscenidade e o riso. | Open Subtitles | الأنا العليا ليست فقط إرهاب مفرط أو إنذار نهائي بالتضحية الكاملة إنها في النفس الوقت بذيئة وساخرة |
Se eu estivesse excessivamente ou exageradamente ansiosa, de acordo com o Merriam-Webster, mas não há nada exagerado ou excessivo sobre manter-nos a todos fora da prisão. | Open Subtitles | من المحتمل، إذا أنا كنتُ مُتلهف بإفراط أو بشكل غير معقول وفقاً لميريام وبستر ولكن لا يوجد شيء غير معقول أو مفرط |
Tem que evitar coisas como festas, o palco, o stress excessivo. | Open Subtitles | عليك تجنب بعض الامور مثل الحفلات على المسرح، والجهد المفرط |
A polícia pode deixar de roubar o tempo e as vidas dos negros através do uso excessivo da força. | TED | بإمكان الشرطة أن توقف سرقة الوقت وسرقة حياة السود الّذان ينتجان عن الإستعمال المفرط للقوة. |
Achei que falar com máquinas parecia algo excessivo. | Open Subtitles | و ظننت أن التحدث إلى الآلات شئ مبالغ فيه |
Eu não estava, naturalmente, a sugerir nada de excessivo. | Open Subtitles | ـ عادة لا أميل إلى اقتراح القيام بأي شيء بشكل زائد عن الحد ـ نعم |
Pediu dois dias. Parece-me excessivo. | Open Subtitles | حسناً، طلبت يومان يبدو لي مبالغاً |
Não foi uso excessivo de força, fiz o que tinha que fazer. | Open Subtitles | هذا المريض كان سيقتلها لم يكن استعمال قوة مفرط |
Um pouco excessivo, mas fizeste o correcto. | Open Subtitles | هذا مفرط قليلاً ولكنكِ فعلتى الصواب |
Verdade seja dita, em volume excessivo. | Open Subtitles | الحق يقال، إنه مفرط كثيراً حتى الآن |
Uso excessivo de materiais de escritório? | Open Subtitles | إستخدام مفرط للوازم المكتبيّة ؟ |
Amanhã, transferem-na para a prisão estatal, o que é excessivo, e interfere com as minhas hipóteses de montar a defesa. | Open Subtitles | -سيتم نقلها لسجن الولاية غداً وهذا مفرط ويتعارض مع قدرتي على تقديم دفاعي |
Ulisses percebeu tarde demais que perdera o amor dela, em virtude do seu próprio cuidado excessivo. | Open Subtitles | عوليس أدرك متاخراً أنه سيفقد حبها له بسبب حذره المفرط |
Isso é evidente em relatórios de saúde devido ao nosso consumo excessivo de animais. | Open Subtitles | هذا واضح في التقارير الصحية بسبب الاستهلاك المفرط لدينا للحيوانات. السرطان، |
O uso excessivo de metanfetaminas pode causar psicose violenta. | Open Subtitles | سوء إستخدام ميتامفيتامين المفرط يُمْكِنُ أَنْ يُسبّبَ حوادثَ عَنيفةَ ذهانيةَ. |
Está bem. Mas acho que uma festa é um tanto excessivo. | Open Subtitles | حسنا , و لكني أظن أن الحفلة مبالغ فيها |
Até tu tens de admitir que isto é excessivo. | Open Subtitles | حتى أنت يجب أن تعترف أن هذا مبالغ فيه |
Vê o trabalho de Baltimore. 20 mortos, parece excessivo. | Open Subtitles | لكن أنظر لعملية بالتيمور 20قتيل هذا زائد عن الحد |
19 vezes é um bocado excessivo. | Open Subtitles | تسع عشرة طلقة يبدو أمراً مبالغاً به |
É excessivo se me perguntares. Mas é América. Eles aumentam em tudo. | Open Subtitles | إنها مبالغة في القتل إذا سألتني لكنها أمريكا يبالغون في كل شيء |
Bem, sendo a 29 dólares a unidade fica longe de ser excessivo. | Open Subtitles | حسنًا، 29 دولار لكل شرشف بعيد جدًا عن المبالغة. |
A causa provável foi o uso excessivo de cocaína de todas as formas e de outras substâncias. | Open Subtitles | من المُحتمل أن سبب ذلك هو تعاطيه المُفرط للكوكايين في جميع أشكاله وغيرها من المواد |
Que afirma que os soldados tem feito uso excessivo da força. | Open Subtitles | والذي يتطلّب من الجنود بإستخدام القوة المُفرطة |
Podemos deixar de roubar tempo de aprendizagem às crianças negras através do uso excessivo de suspensões e expulsões. | TED | بإمكاننا أن نوقف سرقة وقت الدراسة من الأطفال السود الذي ينتج عن الإفراط في إستعمال تعليق الدراسة والطرد. |
Como é que uma criança conhece uma palavra como "excessivo"? | Open Subtitles | كيف يعرف طفل عبارة مثل "بشكل هائل"؟ |
Não achas que foi um pouco excessivo, Molly? | Open Subtitles | لا تعتقدين أن هذا كان مبالغا فيه يا موللي ؟ |
Violação não se trata de sexo, mas sim de violência. Mas isto é um pouco excessivo, não achas? | Open Subtitles | الأغتصابليسله علاقةبالجنس,بلّ بالعنف، لكن هنا ، الأمر مبالغٌ فيه ، ألا تظن ذلك؟ |