Vamos fazê-lo móvel, para que ele possa falar connosco de qualquer sítio. | Open Subtitles | سنجعل جـهاز التحدث متحركاً لـيتمكن من التحدث إلينا من أي مكان. |
A Taryn tem de estar disposta a falar connosco, certo? | Open Subtitles | إن تارين يجب أن تكون موافقة على أن تتحدث معنا. صحيح؟ |
Disseram que tinham algo pessoal para falar connosco. | Open Subtitles | قالا أنّ لديهما شيء شخصي يودان الحديث معنا بشأنه. |
Obrigada. O condutor já acordou e a Allison quer falar connosco. | Open Subtitles | لقد أستيقظ السائق واليسون تريد رؤيتنا |
Ligou para a recepção e pediu para falar connosco. | Open Subtitles | لقد قام بالاتصال أراد التحدث الينا . هيا. |
Quem quer falar connosco dá valor à privacidade. | Open Subtitles | يبدو أنّ من يريد التحدّث إلينا يهتمّ بخصوصيّته |
...a situação dos reféns no autocarro 657, onde temos um dos sequestradores em linha, preparado para falar connosco. | Open Subtitles | الحافلة رقم 657 ذات وضع الرهائن أحد الخاطفين الآن يبدو أنه على الهاتف جاهز للتحدث معنا تفضل، مباشرة على الهواء |
Se convertermos os padrões de onda em ondas de pressão e ar, em som, poderemos ouvir literalmente o universo a falar connosco. | TED | لذلك إذا حولنا أنماط الموجة إلى موجات ضغط و هواء إلى صوت نستطيع حرفياً أن نسمع الكون يتحدث إلينا |
Poderiam prendê-la simplesmente por falar connosco. | Open Subtitles | ـ لا تفعل، قد يقبضون عليها لمجرد أنها تحدثت معنا |
Os pintores da gruta parecem falar connosco a partir de um universo familiar, mas distante. | Open Subtitles | تبدو لوحات الكهف كما لو أنها تتحدث إلينا من الكون المألوف بعيد المنال |
O que querias falar connosco? | Open Subtitles | ما هو الأمر الذي أردتِ التحدث إلينا عنه؟ |
É muito mais confortável falar connosco do que com a polícia. | Open Subtitles | سيكون من الأفضل التحدث إلينا ، عنّ الشرطة. |
Se estes aliens querem falar connosco para... comunicar, digamos: | Open Subtitles | لكن ضع ذلك في سياق آخر إذا أراد هؤلاء الغرباء التحدث إلينا والإتصال |
Pode querer falar connosco antes de fazer alguma coisa com eles. | Open Subtitles | ربما أردت أن تتحدث معنا قبل أن تفعل أي شئ بهما |
Senhor, acho que precisa de vir falar connosco. | Open Subtitles | سيدي، أعتقد أنك يجب أن تأتي و تتحدث معنا |
Nós queremos que voltes, mas vais ter que falar connosco. | Open Subtitles | و نحن نريدكِ أن تعودي إليه و لكن يجب عليكٍ الحديث معنا أنا .. |
Queria falar connosco? | Open Subtitles | انت أردت رؤيتنا ؟ |
Malcolm está definitivamente a manter a Darby sedada para ela não falar connosco. | Open Subtitles | مالكولم هو بالتأكيد حفظ مخدرا داربي حتى انها لا تستطيع التحدث الينا. |
Tem de falar connosco, conte-nos o seu lado da história. | Open Subtitles | عليكِ التحدّث إلينا , أخبرينا بجانبكِ من القصّة |
Esperemos que seja um convite para virem falar connosco. | Open Subtitles | أعتقد أننا نأمل أن تكون كدعوة ليأتوا للتحدث معنا |
Tenho uma mulher ao telefone que diz ter tweets do Anthony Weiner e quer falar connosco. | Open Subtitles | هناك امرأة على الهاتف تقول أنّه وصلتها بعض التغريدات من أنتوني وينر، وتريد التحدّث معنا |
Mas não o devias trazer para o hospital sem falar connosco primeiro. | Open Subtitles | لكن لم يكن عليكم جلبه إلى المشفى قبل التكلم معنا أولاً |
Ele disse que os seus líderes o criaram para ele falar connosco. | Open Subtitles | هوة يقول ان زعمائهم خلقوة لكى يتحدث معنا |
O senhor está a falar connosco há 45 minutos... | Open Subtitles | لقد ظللت بالحديث معنا لخمسٍ وأربعين .دقيقة الآن |
Não dizem nada pelo telefone, só disseram que queriam falar connosco. | Open Subtitles | لم يريدوا ذكر أي شيء على الهاتف، فقط أنهم يودون مقابلتنا كأنهم المخابرات المركزية |