ويكيبيديا

    "fardo da" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عبء
        
    • بعبء
        
    Mas os russos achavam que estavam a suportar o fardo da guerra contra o fascismo sozinhos e o Ocidente não fazia o suficiente. Open Subtitles لكن الأمر بدا للروس أنهم يحملون بمفردهم عبء الحـرب ضـد النظم الفاشيـه وأن الغرب لا يقوم بما يكفى
    Deus deu-nos o fardo da liberdade. Você escolheu o seu crime. Open Subtitles الله أعطانا عبء الحرية وأنت إخترت جريمتك
    Porque está implícito que faz parte do fardo da liderança. Open Subtitles ومع ذلك, لا شيء يحدث, لأنه متفاهم علي انه جزء من عبء القيادة
    Mas aqueles que aceitam o fardo da liderança... compreendem que têm estas considerações. Open Subtitles لكن هؤلاء الذين يقبلون بعبء القيادة يفهموا بأن لديهم هذه الأعتبارات لكن هؤلاء الذين يقبلون بعبء القيادة يفهموا بأن لديهم هذه الأعتبارات
    Você aceitou o fardo da liderança. Open Subtitles هل فبلت بعبء القيادة, ايها الملازم؟
    Alivia o Gene do fardo da responsabilidade que sei que sente por todos nós. Open Subtitles وحماية جين من عبء مسؤولياته. أعلم إنه يحس بنا جميعا.
    Se o trácio atravessar a montanha, o fardo da derrota cairá sobre as nossas costas. Open Subtitles إن فر الثراسي عن طريق الجبال، فحن من سنتحمل عبء الهزيمة على أكتافنا
    Só posso imaginar o desespero, as horas de trabalho e lamentações, o fardo da existência. Open Subtitles يمكن للمرء أن يتصور فقط حفرة من اليأس , ساعات من العمل مثل الرثاء, عبء الوجود.
    Se desistir agora, que enfrenta o fardo da responsabilidade e a sua consciência culpada, quando vai crescer? Open Subtitles إذا استسلمت الآن، بعد أن واجهت عبء المسؤولية، وضميرك المذنب فمتى ستنضج؟
    O falecido rei, que assumiu o pesado fardo da coroa quando sucedeu a seu irmão, Open Subtitles تحمل الملك الراحل عبء التاج الثقيل عندما خلف أخاه في الحكم.
    Era necessário que acontecesse em todo o lado de outra forma, cada governo teria este mecanismo de desculpa integrado de que não poderiam carregar sozinhos o fardo da ação global. TED ويجب أن تحدث هذه الحركة في كل مكان. وإلا فأن كل حكومة منفردة سيكون لديها آلة الأعذار الآلية. بانهم لا يستطيعون تحمل عبء العمل العالمي بمفردهم.
    E em Memphis, a universidade está a recrutar estudantes do ensino médio local, entusiasmados, dando-lhes bolsas para darem aulas nas cidades do interior sem o fardo da dívida da faculdade. TED وفي ممفيس، تجند الجامعة طلبة المدارس الثانوية المحليين المتحمسين وتقدم لهم المنح الدراسية من أجل التدريس في وسط المدينة دون تحمل عبء ديون الكلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد