| A história é que Leopold Auenbrugger era filho de um estalajadeiro. | TED | وتقول القصة بأن ليوبولد أوينبرويجر كان أبن أحد أصحاب الفنادق. |
| filho de um pai abençoado, dá-me uma moedinha ou perecerei. | Open Subtitles | أبن عز أصابه الفقر إعطني قطعة نقود صغيرة؛ وإلا سأموت |
| Não é da minha família, nem nada. É só o filho de um vizinho, certo? | Open Subtitles | أنت لست من عائلتي أو ماشابه أنك أبن الجيران فقط , صحيح؟ |
| Clair Patterson, filho de um carteiro do Iowa, era rebelde por natureza e não muito bom na escola. | Open Subtitles | كلير باتيرسون, نجل ساعِ بريد من آيوا كان صعب المراس بطبيعته وليس جيداً في المدرسة |
| Era filho de um homem do povo e, apesar de ter morrido 12 anos antes do nascimento de Cristo, previ a sua chegada nas minhas obras. | Open Subtitles | لقد كنت إبن شخص عاديّ وعلى الرغم من أنني متّ أكثر من عشرة أعوام قبل ميلاد المسيح ، لقد ذكرت مجيئه في كتاباتي |
| Tive a sorte de crescer numa altura em que não era difícil que o filho de um agricultor conseguisse entrar numa universidade pública. | TED | كنت محظوظا أن أترعرع في زمن لم يكن من الصعب فيه على ابن مزارع مستأجر أن يشق طريقه نحو جامعة الولاية. |
| A pensar na Cristina o Mark e a Judy convidaram o filho de um dos seus sócios. | Open Subtitles | و هما يضعان كريستينا ببالهما قام مارك و جودي بدعوة أحد أبناء شركائه |
| Este filho de um homem de verdade não levanta a sua arma diante uma pessoa desarmada. | Open Subtitles | أبن هذا الرجل الحقيقي لا يمكنه مهاجمه رجل أعزل |
| Como é que o filho de um embaixador desaparece durante duas semanas? | Open Subtitles | إذاً, كيف حصل و أن أبن سفير قد اختفى لمدة اسبوعين و لم يلاحظ أحد ذلك؟ |
| Aparentemente, o único caminho a seguir é encontrar a relação entre homem e deus, o filho de um imortal e de um humano. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لمعرفة هذا هى بمعرفة العلاقة بين الأنسان والآله أبن لكلا من آله وأنسانه |
| Sento-me e ouço um filho de um político a mijar no nome da nossa família? | Open Subtitles | لماذا أجلس لأستمع إلى أبن أحد السياسيين وهو يهين أسم عائلتي |
| Acho graça o filho dum merceeiro ser amigo do filho de um juiz; | Open Subtitles | أعتقد أنها مصادفة أن أبن المحكوم صديق أبن الحاكم |
| Este rapaz em Moscovo é o filho de um grande amigo meu. | Open Subtitles | الصبي الذي قُتل في موسكو أبن أعز اصدقائي |
| Não queria usar o filho de um homem como moeda de troca, mas a Rainha Isabel insistiu. | Open Subtitles | اكره أستعمال أبن أحدهم كورقة ضغط ولكن الملكه اليزابيث أصرت |
| Ela está fora do alcance do filho de um mercador estrangeiro. | Open Subtitles | فهي بعيدة تماما الماضي متناول نجل تاجر الأجنبي. |
| Sou o filho de um rei, esculpido por Deus. Enquanto tu és legalmente o filho de ninguém. | Open Subtitles | أنا نجل الملك المُبارك من الرب لكن أنت قانونيًا لست نجلاً لأحد |
| Eu era o filho de um plebeu, e apesar de morrer a uma dúzia de anos antes do nascimento de Cristo, | Open Subtitles | لقد كنت إبن شخص عادي وعلى الرغم من أنني مت أكثر من عشرة أعوام قبل ميلاد المسيح ، |
| Depois de mentir ao empregado do hospital, e... fazer-se passar pelo filho de um samoano morto. | Open Subtitles | بعد أن كذبت على موظف بالمستشفى و إنتحلت شخصية إبن شخص ميت (هيا يا (سارة |
| Lembra-te disto, vais aprender a ler e escrever, mas serás sempre Olmo D'Alcò, filho de um camponês. | Open Subtitles | تعال هنا تذكر هذا, ستتعلم القراءة و الكتابة ولكنك دائماً ستكون أولمو دالكو, ابن الفلاح |
| Ela necessita disciplina. Você já ouviu filho de um cachorro! | Open Subtitles | و هى تحتاج للتأديب إذا لمستها يا ابن العاهرة |
| O filho de um cliente, conduziu alcoolizado. | Open Subtitles | أحد أبناء الموكل يواجه تهمة ...قيادة السيارة تحت تأثير الكحول |