| Uma mudança que está profundamente enraizada nas antigas filosofias chinesas. | TED | وأن أحدث تغييراً متجذراً بعمق في الفلسفات الصينية القديمة. |
| Os seus artistas contaram histórias que atravessaram barreiras nacionais, em tantas línguas, géneros e filosofias quanto é possível imaginar. | TED | يروي فنانو السينما القصص عبر الحدود الوطنية بالعديد من اللغات و الأساليب و الفلسفات التي يمكن للمرء أن يتصورها. |
| Enquanto eu respeito a ética Judaico-Cristã assim como as filosofias de leste e é claro, os ensinamentos de Muhammad... | Open Subtitles | أنا أحترم الأخلاقيات اليهودية و المسيحية و كذلك الفلسفة الشرقية و بالطبع التعاليم المحمدية |
| Estas filosofias, com tartes e bananas e sugestões e... | Open Subtitles | -حسناً -هذه الفلسفة مليئة بالفطائر والموز ... والأشياء الحادة و... |
| e outras filosofias orientais. | Open Subtitles | و عدد آخر من الفلاسفة الشرقيين |
| Sei que temos filosofias diferentes, mas o que tentamos alcançar é exatamente o mesmo. | Open Subtitles | إسمعي، أعلم أن لدينا فلسفة مختلفة لكن ما نحاول إنجازه هو ذات الشيء تماما |
| Há duas filosofias básicas de como lidar com o final de uma relação. | Open Subtitles | هناك فلسفتان بسيطتان يمكنك إتباعها للتعافي من الخروج من العلاقة |
| As filosofias africanas também me aguçaram a curiosidade. | TED | كما انتابني فضول عميق حول الفلسفات الأفريقية. |
| Jerome, é essencial na sua idade... que comece a experimentar com todas as artes... todas as filosofias e todos estilos de vida. | Open Subtitles | جيروم انه شئ اساسي تماما لمثل عمرك بانك بدات تجريب كل انواع الفنون كل الفلسفات وكُلّ أساليب الحياة |
| Estas filosofias do ocidente foram aprendidas além das nossas fronteiras. | Open Subtitles | هذه الفلسفات الغربية قام بتعلمها ما بعد حدودنا. |
| Nenhuma dessas filosofias políticas coloca a hipótese de poder vir a faltar alguma coisa. | Open Subtitles | ولا واحدة من هذه الفلسفات السياسية توقعت أنه من الممكن أن يحدث نقص في أي شيء |
| Abraçam várias religiões e filosofias diferentes. | Open Subtitles | لدينا العديد من الديانات و الفلسفات |
| Não partilhamos filosofias sobre os possuídos. | Open Subtitles | نحن لا نشارك الفلسفات على حيازتها. |
| O Morris é muito inteligente com filosofias e assim. | Open Subtitles | " موريس " ذكي بحق بامور الفلسفة |
| Marquês, é tarde para filosofias. | Open Subtitles | -أيها الماركيز ، تأخر الوقت على الفلسفة |
| Marquês, é tarde para filosofias. | Open Subtitles | -أيها الماركيز ، تأخر الوقت على الفلسفة |
| Desde o princípio, eu sabia que a Eurisko efectivamente se expandiria, não por tradicionais estruturas ocidentais, mas empregando certas crenças Zen e outras filosofias orientais. | Open Subtitles | من البداية علمت أن ايريسكو سوف تتسع بشكل فعال ليس بالبنية الغربية التقليدية لكن باستخدام اعتقادات "زن " الاكيدة و عدد آخر من الفلاسفة الشرقيين |
| filosofias orientais. | Open Subtitles | الفلاسفة الشرقيين |
| Espera, estás a dizer-me que tens uma filosofia sobre como e porque é que tu crias filosofias? | Open Subtitles | مهلاً، أتقصد أن لديك فلسفة عن طريقة وسبب إنشاء الفلسفات؟ |
| Rejeitemos as filosofias... que fariam de nós uma nação dividida. | Open Subtitles | فلنرفض اي فلسفة تجعل شعب أمريكا ينقسم |
| Agora... existem duas filosofias sobre como confrontar o contrabando internacional de armas. | Open Subtitles | هناك فلسفتان في كيفية التصدي لتهريب الأسلحة عالمياً. |