| Traga-o para casa, e não se esqueça da nova frase de negros que lhe ensinei. | Open Subtitles | حسناً, أجلب ذلك للبيت الآن ولا تنسى العبارة الجديدة التي علمها لك الرجل الأسود |
| Sei que isto parece uma frase de engate, mas... | Open Subtitles | أعرف أنّ هذه العبارة ...بدت وكأنها بيت شعر |
| (Risos) A última frase de Nessun Dorma que ela estava a cantar no estádio era "cebola verde de graça". | TED | (ضحك) و فى العبارة الأخيرة من نيسن دورما انتهت بغنائها في الأستاد وهى "البصل الخضر مجانا |
| Recordei aquela maravilhosa frase de Séneca que tinha aprendido em jovem em que ele diz: "O homem pobre não é o que tem pouco mas o que anseia por mais." | TED | وتذكرت تلك العبارة الرائعة التي سمعتها في صِغري من سينيكا، يقول فيها، "أن الرجل فقيرٌ ليس لأنّه يملك القليل لكن لأنه يبغي المزيد. " |
| Claro que a arquitetura interessa-se pela função, mas quero lembrar uma reformulação desta frase de Bernard Tschumi, e quero propor uma qualidade totalmente diferente. | TED | بالطبع، الهندسة المعمارية تتمحور حول الوظيفة، لكن أريد استحضار إعادة صياغة لتلك العبارة وضعها "برنارد تشومي" وأُريد اقتراح صفة مختلفة تمامًا. |
| Esta é uma frase de uma história sobre Staten Island após o furacão Sandy: [Uma doca que se partira ao meio e perdera a outra metade [inclinava-se para a água, [com os tubos e fios de suporte pendidos para a frente ["like" (como quem) abre um pacote de linguini e este escorrega para fora.] (Risos) Outrora, isto nunca passaria por um gramático. | TED | فهنا مثلا جملة من قصة عن جزيرة ستاتين بعد إعصار ساندي: [انكسر الميناء من منتصفه وضاع النصف الاخر وانحدر إلى الماء، ودعائمه من المواسير والأسلاك انزلقت للأمام مثل فَتْحَك علبة معكرونة اسباجتي فتنزلق هذه خارجا.] (ضحك) هذه العبارة لم تكن لتمر أبدا على النَحَويّ في الأيام الخالية. |
| - e a frase de segurança. | Open Subtitles | العبارة الآمنة |