| Porque é que estes gases absorvem cores específicas de luz? | TED | لكن لماذا تمتص هذه الغازات ألوانًا محددة من الضوء؟ |
| Os gases na atmosfera, como o CO2, dissolvem-se no oceano. | TED | الغازات الجوية كثاني أكسيد الكربون مثلًا، ذائبة في المحيطات. |
| Ou se apanhas a auto-estrada sentes-te a sufocar com os gases. | Open Subtitles | أو إذا كنت في الطريق السريع تشعر أن الغازات ستخنقك |
| O meu raciocínio é que, se pudemos emitir esses gases em 30 anos, podemos extraí-los em 30 anos. | TED | حجتي هي، إذا استطعنا حصر الغاز في 30 عامًا، يمكننا سحبه خارج الغلاف في 30 عامًا. |
| As radiações infravermelhas da Terra escapar-se-iam para o espaço se não houvesse gases com efeito de estufa na nossa atmosfera. | TED | تنطلق الأشعة تحت الحمراء المنبعثة من الأرض في الفضاء إذا لم تتوفر جزيئات غاز الدفيئة في غلافنا الجوي. |
| Eric, precisas sentar-te no canto até teres os teus gases sob controle? | Open Subtitles | إريك، عاوز تقعد بالزاوية لحد ما تقدر تتحكم بالغازات بتاعتك ؟ |
| Os cientistas acreditam que, no coração de Júpiter, os gases são comprimidos até formarem um líquido metálico. | Open Subtitles | العلماء يعتقدون الآن أن في قلب الكوكب العملاق إنّ الغازات ضُغطت حتى أصبـحـت ســائل مـعـدني |
| Não pode haver vida lá em baixo pois há muitos gases. | Open Subtitles | انهم لن يكونون قادرون السباحة هناك، هناك العديد من الغازات |
| É um dos gases mais inflamáveis e explosivos que existe. | Open Subtitles | انها احدى النيران الحارقه واكثر الغازات المتفجرة في الوجود |
| gases que seriam normalmente libertados no ar durante a decomposição ficaram retidos no chocolate sólido, reduzindo os tecidos a um líquido fétido. | Open Subtitles | الغازات التي عادة ما يتم إطلاقها في الهواء خلال التحلل حوصرت في الشوكولاتة الصلبة حوّل الأنسجة اللينة إلى سوائل فاسدة |
| Essas são nuvens de gases, acesas pela luz ultravioleta de estrelas jovens. | Open Subtitles | إنها سحب من الغازات' أضاءت بالاشعة الفوق بنفسجية من النجوم الشابه |
| Há uma camada suave quase perfeita de gases e resíduo de pólvora. | Open Subtitles | هناك طبقة كاملة تقريبًا من الغازات تغطّي الهيكل وبقايا من المسحوق |
| E mostrou que gases como o CO2 absorvem calor, atuando assim como um cobertor que aquece a superfície da Terra. | TED | وقد أظهر أن الغازات مثل ثاني أكسيد الكربون تمتص الحرارة، وبالتالي تتصرف مثل بطانية بتدفئة سطح الأرض. |
| Esta é uma estatística dos EUA sobre o impacto dos gases de estufa. | TED | وهذه إحصائية أمريكية عن تأثير الغازات الدفيئة. |
| Mal os gases começarem a fluir pelo corpo, a festa começa. | Open Subtitles | يمجرد أن يبدأ الغاز في غمر الجسم، تبدأ الحفلة حقيقة |
| E se, em vez de estudar gases, estudássemos uma chávena de café? | Open Subtitles | ماذا لو بدلا من دراسة الغاز نقوم بدراسة فنجان من القهوه |
| Primeiro, porque 15% das emissões de gases de estufa provêm da desflorestação, portanto, é uma grande parte do problema. | TED | اولا, لان 15 بالمئة من انبعاثات غاز الاحتباس الحراري القادم من ازالة الغابات, اذا فهو جزء كبير من مشكلتنا. |
| O corpo está a começar a contrair e encher-se de gases. | Open Subtitles | 05,625 الجسم بدأ بالإنغلاق والإمتلاء بالغازات نحن بداخل جثة بني |
| De alguma forma os brócolos no corpo criam gases. | Open Subtitles | بطريقة ما ، القرنبيط يضمن لك اخراج الريح |
| Mais simplesmente, é aquele ponto em que tiramos mais gases de efeitos de estufa do que os que colocamos na atmosfera terrestre. | TED | وبشكل أبسط، هو تلك النقطة التي نتخلص فيها من كمية غازات دفيئة تفوق تلك الكمية التي نصدرها في الغلاف الجوي. |
| Fazíamos tarefas árduas como esfregar peitoris com uma escova de arame e lixávamos e respirávamos os gases nocivos. | Open Subtitles | كأنها أشغال شاقة, مثل استخدام فُرَش من السلك لفرك النوافد بلا توقُّف. مُستنشقين أبخرة الطلاء. |
| Porque lançam gases no parque de estacionamento? | Open Subtitles | لماذا يسممونا بالغاز في المنتزهات العامة؟ |
| Dá-lhe gases. Daqueles gases... Evacuem o quarto! | Open Subtitles | أنها تجعله يطلق ريحاً مثل، أخلوا الغرفة هناك غاز |
| A fonte dos gases tóxicos encontra-se vários quilómetros abaixo: | Open Subtitles | مصدر هذه الأدخنة السامة يقع علي بعد عدة أميال إلي الأسفل. |
| Bem, então como é que os gases de escape do seu carro acabaram na botija do Dr. Holloway? | Open Subtitles | حسنا , لما انتهى الامر بغاز عادم سيارتك في خزان الدكتور هالوي |
| Falando de gases quentes... | Open Subtitles | كفى تحدثاً عن غازاتك الساخنة |
| E para isso, estes dois países, estes dois poderosos gigantes, têm de reduzir os seus próprios gases de estufa, controlar a poluição e liderar a luta. | TED | ولهذا ، فإن هذين البلدين هذين العملاقين الأقوياء. يجب أن تقلل من غازاتهم الدفيئة السيطرة على التلوث ، وقيادة المعركة. |
| Quero dizer, problemas de estômago e cólicas dos gases. | Open Subtitles | أعنى,مشاكل فى المعدة وتشنجات غازية متكررة |
| Não sabia que a estava a fechar com os gases. | Open Subtitles | لم أعلم بأنّي أغلق عليها بالداخل مع الأبخرة السامة |