| Talvez deva contar ao público sobre a invasão Híbrida. | Open Subtitles | ربما حان الوقت قلت الجمهور بشأن غزو الهجين. |
| Orgânica amarela, tipo F, Híbrida. | Open Subtitles | حدود صفراء نوع إف , البصل الهجين تحديداً |
| Está ali uma carpa Híbrida. É o pior dos peixes de aquário. | Open Subtitles | هنالك سمكة مونكلر كوي الخطرة انها من اكثر الاسماك الهجينة المتوحشة |
| Sabe Deus como vão reagir a uma criança Híbrida. | Open Subtitles | الله أعلم كيف سيتفاعل الناس مع طفله هجينة |
| Iremos obter um Frankenstein? Estão a ver, uma espécie de estranha quimera Híbrida? | TED | نحن ذاهبون للحصول على فرانكنشتاين؟ كما تعلمون، نوعا من الوهم هجين غريب؟ |
| Garanto-lhe... a nossa prioridade neste momento é proteger as pessoas da ameaça Híbrida. | Open Subtitles | لكنني أؤكد لك، أولويتنا الآن هي حماية الناس من خطر المهجنة |
| A erradicação da espécie Híbrida é essencial para a preservação da raça humana. | Open Subtitles | إبادة عرق الهجائن هو أمرٌ ضروريّ للحفاظ على العرق البشريّ |
| Esta é uma Híbrida. | Open Subtitles | هذه زهرة مهجنة. |
| A Híbrida olhou para o espaço entre a vida e a morte e viu coisas que não conseguimos conceber. | Open Subtitles | الهجين نظرت إلى الفضاء بين الموت والحياة وقد رأت أشياء لسنا قادرون على تخيلها |
| Essa região Híbrida forma a base de um extraordinário relacionamento com a natureza. | Open Subtitles | يشكل هذا الدين الهجين علاقة إستثنائية بالطبيعة. |
| Tu salvas-nos dos nossos irmãos selvagens, e a nossa anciã, a Híbrida, mostrará à Kara o caminho correcto. | Open Subtitles | أنقذونا من إخواننا القساة وأختنا الكبيرة .. الهجين |
| Se querem uma aliança, eu tenho que ver a Híbrida. | Open Subtitles | إذا أردتى التحالف , فأرغب بمشاهدة الهجين |
| A Híbrida na Nave Mãe falou de uma Casa de Ópera e de um líder moribundo. | Open Subtitles | الهجين التى على المركبة الأم تحدثت عن منزل أوبرا وزعيمة تحتضر |
| E quando tivermos o sangue da rapariga Híbrida seremos invencíveis. | Open Subtitles | وعندما نحصل على دماء الفتاة الهجينة سنصبح بلا رادع |
| A Híbrida sobreviveu ao processo de envelhecimento, mas manifestou um efeito colateral inesperado. | Open Subtitles | اجتازتْ الهجينة اختبارَ العمر. بالرغم من وقوع عارضٍ غير متوقّع. |
| Se ele o deu á mãe da Híbrida enquanto ela estava grávida, as capacidades da criança podem ter sido aumentadas. | Open Subtitles | إن أعطاه لوالدةِ الهجينة عندما كانت حاملاً، فإمكانيّات الطفلة قد تكون ارتفعت. |
| Os microcircuitos são ultra avançados, mas é uma nanotecnologia esquisita e Híbrida, como um homem das cavernas a construir um telemóvel. | Open Subtitles | الدوائر الدقيقة متقدمة عن اي شيء موجود الآن ولكنّها غريبة، تقنية دقيقة هجينة مثل رجل الكهف يصنع هاتف خلوي |
| É uma síntese Híbrida de secreções de epinefrina adrenal. | Open Subtitles | انها توليفة هجينة من ادرينالين الإفرازات الغدة الكظرية |
| Bancos para oito passageiros, motor V-8 de 6 litros, com transmissão Híbrida dual-mode. | Open Subtitles | ثمانية مقاعد للمسافرين، خزّان وقود ذو سعة 6 ليتر، محرّك ثماني الإسطوانات، مع ناقل هجين ثنائي الطراز |
| Não podia combater nesta guerra a partir da zona Híbrida para sempre. | Open Subtitles | لن أتمكن من خوض هذه الحرب من منطقة المخلوقات المهجنة إلى الأبد |
| Ele fez alarde à ameaça Híbrida para iniciar uma revolução Humanich. | Open Subtitles | قام بإستغلال تهديد الهجائن لإطلاق عالمي |
| Péssimo mentiroso, Dylan. Vamos procurar a tua senhora Híbrida. | Open Subtitles | كاذب بارع يا (ديلان) لنعثر على سيدتك المهجّنة |
| Gosto de pensar que é o Atari Pong desta diversão de realidade Híbrida. | TED | انا احب ان افكر في هذا كلعبة بونغ من اتاري من لعب هذا الواقع المخلوط |