| Diz a palavra mágica e ganhas imunidade para o próximo desafio. | Open Subtitles | من يقول الكلمة السحرية سيحصل على الحصانة في التحدي القادم |
| Eles dizem o que gostam nessa família, e depois alegam imunidade diplomática. | Open Subtitles | يقولون ما يحبون في هذا المنزل وبعد ذلك يعلنون الحصانة الدبلوماسية |
| Ele disse que entregaria as varetas em troca de imunidade total. | Open Subtitles | قال بأنه سيسلم الوقود النووي مقابل الحصانة الكاملة له ولابنه |
| Não deviamos determinar os precedentes para oferecer imunidade a um terrorista independentemente do que tem para nos oferecer. | Open Subtitles | نحن يجب أن لا نضع سابقة منح مناعة إلى الإرهابي مهما يقول بأنّه يجب أن يعرض. |
| Como agentes do consulado, estamos protegidos pela imunidade diplomática. | Open Subtitles | كمسؤولو قنصليةِ، نحن محميون مِن قِبل الحصانة الدبلوماسية. |
| O que se passou foi uma tragédia, sinto pela família, mas não vou pedir ao Quirguistão para retirar a imunidade. | Open Subtitles | ما حصل لجيني نيستروم مأساة كبيرة، وأنا حزين لأجل عائلتها، لكننا لن نطلب من كركستان أن ترفع الحصانة. |
| Posso garantir que imunidade não está em cima da mesa. | Open Subtitles | يمكنني أن أؤكد لك أنّ الحصانة ليست موجودة أمامك. |
| Em que o país do suspeito abriu mão da imunidade. | Open Subtitles | حيث يمكننا اقناع دولة المتهم الأم بأن ترفع الحصانة |
| Como consulesa do governo russo, tenho total imunidade diplomática. | Open Subtitles | كملحق لل الحكومة الروسية، لدي كامل الحصانة الدبلوماسية |
| Terei imunidade diplomática, ou coisa parecida. | Open Subtitles | التي سوف تعطيني الحصانة دبلوماسية ، أو شيء من هذا. |
| Ele e o advogado conseguiram imunidade da Acusação. | Open Subtitles | هو ومحاميه استغرق الحصانة من الملاحقة القضائية. |
| Não tem imunidade em relação ao divórcio e à divisão de bens... e eu quero apanhar-lhe um barco. | Open Subtitles | ولم تشتر الحصانة من الطلاق أو الممتلكات التسوية. ومن قارب أنا أحاول أن استرجاع. |
| Agora falas comigo, ou essa imunidade que parecem tão dispostos a dar-te... não valerá o papel da impressão do contrato feito para acabar contigo. | Open Subtitles | الأن تكلم معي, أو تلك الحصانة التي أعطوها لك لتكون ملائمة لن تساوي حتي الورقة التي سيطبع عليها شهادة وفاتك. |
| Talvez lhe consiga imunidade, ou o coloque no programa de protecção de testemunhas. | Open Subtitles | ربّما بإمكاني منحك الحصانة.. أو وضعك ببرنامج حملية الشهود. |
| Oferecemos imunidade total ao seu marido, em troca do seu testemunho. | Open Subtitles | نحن نعرض على زوجكي الحصانة الكاملة من الملاحقة القضائية في مقابل شهادته التي من الممكن أنه يقدمها لنا |
| Dizia que não era multado por estacionar porque o pai tinha imunidade diplomática. | Open Subtitles | كان والده دبلوماسي ، أليس كذلك ؟ كان دوما يقول أنه لم يستطع الحصول على بطاقة لركن السيارة بسبب الحصانة الدبلوماسية |
| Esses agentes patogénicos aniquilaram os povos nativos, que não tinham imunidade contra eles. | TED | وقضت هذه الجراثيم.. قضت تماما على السكان المحليين.. الذين لم تكن تحمل أجسادهم مناعة منها. |
| Tu dirias tudo para me fazer falar. Primeiro quero imunidade. | Open Subtitles | لا ، لن اقول اى شىء قبل حصولى على الحصانه |
| Eu tenho o decreto de imunidade da lei do Imperador Taizu. | Open Subtitles | انا لدي مرسوم بالحصانة من القانون من الامبراطور تاي زو. |
| Claro que elas foram retiradas devido à imunidade diplomática. | Open Subtitles | لكن بالطبع أسقطت كل التهم وفق حصانته الدبلوماسية |
| E se mudar uma vírgula à história, o acordo de imunidade será anulado e passará o resto da vida na prisão. | Open Subtitles | و إذا قمت بتغيير قصتك و لو بمقدار فاصلة سيصبح إتفاق حصانتك باطلاً و ستدخل إلى السجن لبقية حياتك |
| É um diplomata. Tem imunidade. Não o podemos prender, nem acusar. | Open Subtitles | لديه حصانه ، لانستطيع لمسه او القبض عليه او محاكمته |
| Que quando o Guardião acabar com toda a vida, seja concedida imunidade eterna da morte, a si e à sua corte. | Open Subtitles | أنّحينمايضعالصائننهايةللحياه، فسيحظى و بلاطه بحصانة أبدية من الموت. |
| Esta vacina só teria algum valor, se todos e em todo o lado tivessem a mesma imunidade. | Open Subtitles | هذا المخدّر سيكون له قيمة فقط لو كلّ شخص في كل مكان إمتلك نفس المناعة. |
| Por isso tentamos acabar duas, três vezes. Temos de arranjar imunidade. | Open Subtitles | هذا هو سبب إستغراق الإنفصال محاولتين أو ثلاث، عليك تعزيز مناعتك |
| O Goa'uid dentro do Teal'c dar-lhe-ia imunidade. | Open Subtitles | الجواؤلد بداخل تيلك من المفترض أن يعطيه مناعه قوية |
| Segundo a lei colombiana, um congressista tem imunidade total. | Open Subtitles | وفقا للقانون الكولومبي عضو الكونجرس لديه حصانة كاملة |
| As hormonas do corticóide da tensão suprime a capacidade das células de imunidade | Open Subtitles | يمنع خلاياك المناعية من إطلاق التيلوميراز بالنسبة لك , خلاياي بخير |
| Eu arranjo-lhe imunidade. | Open Subtitles | سأعقد معك اتفاقاً إعفاء بسيط من المقاضاة |
| Pelo custo de um bilhão de mortes, o homem ganhou sua imunidade o seu direito de sobreviver neste planeta cheio de organismos. | Open Subtitles | عبر بلايين السنين اكتسب الإنسان مناعته و حقه في الحياة وسط مختلف العضوية على هذا الكوكب |