ويكيبيديا

    "incluindo as" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بما في ذلك
        
    • بما فيها
        
    Depois pedimos-lhes para avaliarem uma série de coisas, Incluindo as cócegas TED ثم سنطلب منهم يقيّموا مجموعة من الأشياء بما في ذلك الدغدغة.
    Portanto, quero que reimaginem um mundo com melhor qualidade de ar, melhor qualidade de vida e melhor qualidade de vivência para todos Incluindo as gerações futuras. TED لذا, أريدكم ان تعيدوا تخيّل عالم بجودة هواء أفضل و جودة حياة أفضل و نوعية معيشة أفضل للجميع .بما في ذلك أجيالنا المقبلة
    Acima de tudo, todos nós precisamos de nos ouvir uns aos outros, Incluindo as partes aborrecidas. TED الأهم، كلنا نحتاج فعلا للاستماع لبعضنا البعض، بما في ذلك الأمور الصغيرة المملة،
    Há moléculas da natureza por toda a parte, Incluindo as que se decompuseram naquelas misturas negras a que chamamos petróleo. TED الجزيئات الطبيعية موجودة في كل مكان، بما في ذلك الجزيئات التي تحللت إلى هذا المزيج الأسود الذي يدعى بترول.
    Criamos espaços fora das convenções, Incluindo as convenções do tempo. TED نحن نخلق مسافات خارج العرف بما فيها أعراف الوقت.
    Inserindo determinadas sequências genéticas nas bactérias, elas podem ser instruídas para sintetizar diversas moléculas, Incluindo as que interrompem o crescimento do cancro. TED عن طريق إدخال تسلسل جيني معين داخل البكتيريا، يمكن توجيهها لاصطناع جزيئات مختلفة بما في ذلك تلك التي تعطل نمو السرطان.
    Andamos com dispositivos que contém todas as nossas "passwords", todas as nossas comunicações, Incluindo as nossas comunicações criptografadas de ponta a ponta. TED نحن نحمل أجهزة تحتوي كل كلمات السر الخاصة بنا، كل اتصالاتنا، بما في ذلك اتصالاتنا المشفرة.
    Obrigado. É um fenómeno alargado em todo o sul da Ásia, Incluindo as Maldivas. TED شكراً. إها ظاهرة منتشرة في ربوع جنوب آسيا، بما في ذلك المالديف.
    Podemos perder tudo, Incluindo as acções. Open Subtitles نحن قد تخسر كل شيء، بما في ذلك خيارات الأسهم.
    Incluindo as que vivem nas ruas, devem ser umas 80 mil. Open Subtitles بما في ذلك جميع الذين يعيشون في الشوارع؟
    Não podemos assumir que o dispositivo não é real, e arriscar a vida de milhares de agentes, Incluindo as vossas. Open Subtitles لا يمكننا إفتراض أن هذا الجهازليس حقيقيًا، والمخاطرة بأرواح آلاف العملاء، بما في ذلك نفسيكما
    Trabalho numa agência de R.P. que atende firmas financeiras, Incluindo as do meu tio. Open Subtitles أنا مع وكالة العلاقات العامّة التي تتعامل مع الشركات الماليّة، بما في ذلك عمّي.
    Verificamos todos os pontos de acesso, Incluindo as grades de drenagem. Open Subtitles لقد تحققنا من جميع نقاط الدخول، بما في ذلك شبكات الصرف الصحي.
    Incluindo as entradas em que descreve o abuso do pai contra a mãe. Open Subtitles بما في ذلك التدوينات التي يصف فيها إعتداء والده الجسدي ضد والدته
    Diz que toda a família desapareceu, Incluindo as... Open Subtitles قال أفراد الأسرة اختفى تماما، بما في ذلك
    Apareces vinda do nada, filmas tudo e, de repente, eles levam tudo, Incluindo as cópias de segurança. Open Subtitles أنت تظهرين من العدم تصورين كل شيء، ثم بسرعة يأخذون كل شيء بما في ذلك نسخنا الإحتياطية للبيانات
    Então, será possível, como predizeram alguns clérigos, que a eliminação do medo irá derrubar todas as barreiras, Incluindo as barreiras que nos protege das doenças, estigmas, e gravidez indesejada? Open Subtitles إذن، هل من الممكن كما يتوقع بعض رجال الدين، أنّ القضاء على الخوف سيجعل كل الحواجز تنهار، بما في ذلك الحواجز
    Enquanto isso precisamos de ver mais de perto todas as paragens antes de Logan Park, Incluindo as áreas vizinhas. Open Subtitles وفي هذه الأثناء، نحتاج لنلقي نظرة فاحصة. على كل توقف قبل لوغان بارك, بما في ذلك المناطق المحيطة بها.
    Outros temas quase não surgiram, incluindo, as condições de vida que me pareciam as de uma prisão: 10 a 15 trabalhadores numa área, 50 pessoas a partilhar uma única casa de banho, o dia e a noite pautados pelo relógio da fábrica. TED مواضيع أخرى لم تطرأ أبدا تقريبا، بما في ذلك الظروف المعيشية التي بدت لي قريبة من حياة السجن: 10 أو 15 عاملا في غرفة واحدة، 50 شخصا يتقاسمون حمام واحد، أيام وليال تحكمها ساعة المصنع.
    Não havia dúvida de que os seus filhos receberiam educação, Incluindo as suas filhas, apesar dos talibãs, apesar dos riscos. TED لم يكن هناك شك في أن أبنائه سيحصلون على التعليم بما في ذلك بناته لم يكن هناك شك في أن أبنائه سيحصلون على التعليم، بما في ذلك بناته على الرغم من طالبان ، وعلى الرغم من كل المخاطر
    A maioria das nossas árvores de fruto foram cá introduzidas, Incluindo as maçãs, os pêssegos e as cerejas. TED في الواقع، أغلب أشجار الفواكه التي نزرعها تم جلبها من الخارج، بما فيها التفاح والخوخ والكرز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد