| Na verdade, poder-se-ia dizer que a inevitabilidade da morte dos nossos corpos surge, no tempo evolutivo, em simultâneo com a reprodução sexual. | TED | في الحقيقة، يمكنك القول بأن حتمية موت أجسادنا تدخل في الزمن التطوري في نفس اللحظة عند دخول التكاثر الجنسي |
| A única razão pela qual morremos é porque o aceitamos como uma inevitabilidade. | Open Subtitles | السبب الوحيد لموتنا هو قبولنا بها على أنها حتمية |
| É uma inevitabilidade antropológica as mulheres coscuvilharem e chatearem. | Open Subtitles | حسناً أتعلمين أنه علم الإنسان حتمية المرأة على التذمر و الثرثرة |
| O Ébola tem esta inevitabilidade que parece desafiar a ciência médica moderna. | TED | فأيبولا تتميز بهذه الحتمية والتي تبدو أنه تتحدى علم الطب الحديث. |
| Tememos a inevitabilidade que vem com o Ébola. | TED | نحن نخشى هذه الحتمية المُتعلقة بأيبولا. |
| É uma inevitabilidade. Pensei que nunca irias regressar. | Open Subtitles | انه شيء حتمي لقد ظننت أنك لن ترجع أبداً |
| É a inevitabilidade de haver um homem tão mau que quando o matou se sentiu bem. | Open Subtitles | إنها حتمية وجود رجل بغاية الشرّ لدرجة تجعله يشعر بالسرور حيال قتله |
| Diante da inevitabilidade de ser apanhado, tinha que fazer alguma coisa. | Open Subtitles | مواجهة حتمية الوقوع، كان عليك أن تفعل شيئا، |
| Não passa de uma ficção, uma hipótese de lutar contra a inevitabilidade da morte. | Open Subtitles | هي لاشيء ولكن أنشأتها قصص الخيال لمحاربة بيولوجية حتمية الموت. |
| Martin Luther King, Jr. disse: "A mudança não rola nas roda da inevitabilidade, "mas vem através da luta contínua”. | TED | قال مارتن لوثر كنج الابن، "ليس التغيير دورة حتمية في عجلة الزمن، ولكن يأتي من خلال النضال المستمر." |
| Um mundo sem morte. Sem inevitabilidade. | Open Subtitles | عالم خال من الموت دون حتمية |
| Lembra-te da inevitabilidade da vis major. | Open Subtitles | فقط تذكر حتمية القدر البالغ |
| Salvei-as da inevitabilidade das vidas delas. | Open Subtitles | أنا أنقذهم من حتمية حياتهم |
| A inevitabilidade da sua queda é agora óbvia para mim, como consequência da imperfeição inerente a qualquer ser humano. | Open Subtitles | مما يعني الحتمية التامة لفناء تلك النسخة كسبب للاختلاف الملازم لكل إنسان |
| Já leram sobre aquela coisa do índice de inevitabilidade que tem aparecido em todos os jornais? | Open Subtitles | أقرأتم يا رفاق عن مبدأ الحتمية ذلك الذي كان في كلّ الصحف؟ |
| A inevitabilidade é uma justificação moral problemática. | Open Subtitles | ولكن الحتمية هي أخلاق مضطربة تستخدم لتفسير أيّ شيء |
| - Há um grau de inevitabilidade. | Open Subtitles | إيمي كولين لم تمت يا " بونس " أخشى بان هناك درجة من الحتمية في ذلك |
| Exacto! Numa inevitabilidade. | Open Subtitles | بالضبط ، الحتمية |
| Mas qual é a inevitabilidade do momento? | Open Subtitles | لكن هناك أمر حتمي بشأن الشهرة الحالية؟ |
| A expropriação desta propriedade é uma inevitabilidade. | Open Subtitles | يجعل مصادرة هذه الملكية حتمي |