| Muitos deles são jovens demais para concorrer à presidência. Mas ao trazer à luz estes problemas, estão a influenciar a campanha presidencial. | TED | كثير منهم من أصغر من أن يخوضوا انتخاباتٍ رئاسية. ولكن من خلال عرض القضايا هناك ، هم يؤثرون على السباق الرئاسي. |
| As filhas do Capomatro, jovens demais para entrar, estavam atrás da capela, à espera de ouvir a música através das paredes. | Open Subtitles | "بنات "قائد الجوقة كُنّ أصغر من أن يدخلن كُنّ خلف المُصلّى على أمل أن يسمعن الموسيقى من خلال الجدران |
| Eu sei que eles são jovens demais para falar sobre cocaína. | Open Subtitles | أعرف أنهما أصغر من أن أتحدث عن الكوكايين. |
| Mas os dois eram jovens demais para saber amar. | Open Subtitles | ولكن كلاهم كان صغيراً جداً ليعلم كيف تحب؟ |
| Mas os dois eram jovens demais para saber amar. | Open Subtitles | ولكن كلاهم كان صغيراً جداً ليعلم كيف تحب؟ |
| porque somos jovens demais para entender que certas coisas so impossveis. | Open Subtitles | لهذا السبب نحن صغار جدا لأن ندرك أن بعض هذه الأشياء مستحيلة |
| jovens demais. | Open Subtitles | أصغر من اللازم |
| -São jovens demais para notar. | Open Subtitles | -إنهما أصغر من أن يلاحظا . |
| - Quer dizer que vocês são jovens demais... para se preocuparem com isso. | Open Subtitles | - هذا يعني انكم يا اطفال صغار جدا لكي تقلقوا من هذا |