| Há palavras com significado, há palavras sem sentido e, depois, há as palavras que magoam. | Open Subtitles | هناك كلمات ذات مغزى، هناك كلمات بلا مغزى وكذلك هناك كلمات تجرح |
| Ele está a mentir. Ele é um mentiroso. As palavras magoam! | Open Subtitles | ـ إنه يكذب، إنه كاذب ـ أنت، الكلمات تجرح |
| Os explosivos magoam quando rebentam, mas eu estou bem. | Open Subtitles | اعنى أن المفرقعات تؤلم قليلا عندما تنفجر، لكننى بخير |
| Mas é que, às vezes, por alguma razão fazemos coisas que magoam um ao outro e não é bom para nós. | Open Subtitles | لكن أحيانا ولسبب ما يقوم كلانا بعمل أشياء تؤلم كل منا وذلك ليس بجيد لنا |
| Posso dizer que não gosto de instituições que magoam quem acredita nelas, e também não tenho medo delas. | Open Subtitles | لنقل وحسب أني لست مغرماً بالمؤسسات الدينية ،التي تؤذي من يؤمنون بهم ولست خائفاً منهم، أيضاً |
| Olha, cara de pedra, as facas só magoam se te atravessarem. | Open Subtitles | أنتيأيتهاالمسنةّ, ِالسكاكين تؤذي فقط عندما تطعنك |
| Os músicos magoam os tímpanos, os futebolistas os joelhos... | Open Subtitles | نجوم الروك يتلفون طبلة أذنهم لاعبي كرة القدم يؤذون ركبهم |
| - Mas eles nunca se magoam uns aos outros. | Open Subtitles | ولكنهُم لا يجرحون بعضهم البعض ابداً. |
| Temos que assumir esses traumas e integrá-los em quem passamos a ser. Temos que transformar os piores acontecimentos da nossa vida numa narrativa de triunfo, evidenciando um "eu" melhor em resposta às coisas que magoam. | TED | تحتاج إلي مص الصدمات و جعلهم جزءًا مِن مَن أصبحت و تحتاج لطي أسوء أحداث حياتك في سرد من النصر للبرهنة بنفس أفضل للرد علي الأشياء التي تجرح. |
| Sabes o que acontece quando me magoam os sentimentos. | Open Subtitles | أتعرف ماذا يحدث عندما تجرح مشاعرى |
| Tentei esconder a verdade para proteger a minha família. Mas as mentiras magoam mais do que o resto. | Open Subtitles | لكن الأكاذيب تجرح أكثر من أي شيء آخر |
| - Palavras magoam. | Open Subtitles | أنت تعلم أن الكلمات تجرح أيضاً. |
| Deves pensar que estás a ser engraçada, mas as tuas palavras magoam. | Open Subtitles | أعلم أنك تظنين بأنكِ مضحكة، لكن ينبغي أن تعرفي بأن كلماتكِ تؤلم حقا |
| Mas fala com alguém. Porque os segredos magoam, querida. | Open Subtitles | تحدّثي عنهم مع شخص ما، لأن الأسرار تؤلم يا عزيزتي. |
| Algumas coisas magoam, não interessa o quê. | Open Subtitles | بعض الاشياء تؤلم لايهم ماذا كانت |
| Estes fulminantes magoam a sério. | Open Subtitles | تعلمون، هذه المفرقعات تؤلم حقا |
| Porque tudo o que estás a fazer, todas estas coisas de que estás a tentar puni-los, estas assombrações só magoam a tua irmã. | Open Subtitles | لأن كل شيء تفعله كل هذه الأشياء التي تحاول معاقبتهم بها هذه المطاردة إنها فقط تؤذي شقيقتك |
| Diz que a honestidade é o mais importante, mas convenientemente ignora a verdade que algumas verdades magoam as pessoas. | Open Subtitles | تقولين أنّ الصدق مهم جدّاً ولكنّكِ تتجاهلين بسهولة حقيقة أنّ بعض الحقائق تؤذي الناس |
| E fazem coisas estúpidas que te desapontam e que te magoam muito? | Open Subtitles | هل يقومون بأفعـال مُخيّبة غبية غبية تؤذي مشــاعرك بحق ؟ |
| Trata-se apenas dos egos delas e não importa quem magoam. | Open Subtitles | أنا أقصد كمية الغرور التي لديهم، وعدم إهتمامهم بمن قد يؤذون |
| Porque também se magoam e adoecem. | Open Subtitles | ..بسبب,حسنا انهم يمرضون و يجرحون أيضا |
| Só estou a dizer que às vezes as pessoas usam palavras de ódio porque magoam, não porque odeiam. | Open Subtitles | بل أنا أقول فقط أن.. أحياناً, يستخدم الناس كلمات بغيضة لأنهم متأذون وليس لأنهم كارهون |
| Todos nós já dissemos ou fizemos coisas que magoam que gostaríamos de poder desfazer. | TED | أن كل منا قد قال أو فعل أشياء مؤذية ندعو الله أن نتمكن من استرجاعها. |
| São afiadas e magoam. | Open Subtitles | فهى حاده و تأذى |