Mas a única coisa que não acontecia era um sério e sustentado declínio no número de execuções anuais no Texas. | TED | لكن الشيء الوحيد الذي لم يحدث لم يكن هنالك انخفاض جاد وثابت في ارقام الإعدام السنوية في تكساس |
(Risos) Mas a única coisa que as pessoas conseguiram criticar foi esta: "É uma ideia ótima, mas estes tipos não são capazes de a realizar". | TED | لكن الشيء الوحيد الذي كان باستطاعة الناس انتقاده، فكرة عظيمة، لكن هؤلاء اﻷشخاص لا يستطيعون فعلها. |
Mas a única coisa que nunca deve ser feita com dinheiro é usá-lo como uma arma, | Open Subtitles | لكن الشيء الوحيد الذي لا يجب أبداً أن تفعله بالمال هو إستعماله كسلاح، |
Sim, Mas a única coisa que temos de fazer é fechá-la. | Open Subtitles | نعم سيدى , لكن كل ما علينا فعلة هو إغلاقها |
Mas a única coisa que vai garantir que o EX apareça... é ele. | Open Subtitles | ولكن الشىء الوحيد الذى سيجعلالأكسينيظهركما هومفترض. هو. |
Eles podiam tentar tirar-me o escalpe, Mas a única coisa que levariam seria um palhaço para iscar. | Open Subtitles | لربما سيحاولون حينها أن يسلخوا فروة رأسي ولكن كل ما سيحصلون عليه هو طعم للسمك |
Mas a única coisa que nunca mencionaste, é que eu salvei o rapaz. | Open Subtitles | لكن الشيء الوحيد الذي لم تذكريه هو أنني أنقذت الطفل اللعين |
Mas a única coisa que ela não esperara sentir era ciúmes. | Open Subtitles | لكن الشيء الوحيد الذي لم تتوقع ان تشعر به كان الغيرة |
Posso não gostar de me mudar, Mas a única coisa que amo nisso tudo é não ter mais que olhar para a tua cara de convencido. | Open Subtitles | وربما لا أحب الإنتقال لكن الشيء الوحيد الذي أحبه بشأن هذا هو أنني سأكون بعيدة عن وجهك الشبيه بالفأر |
Mas a única coisa que não consigo perceber é porque aceitou fazer isso. | Open Subtitles | لكن الشيء الوحيد الذي لا اعرفه لما وافقت علي القيام بالمهمة |
Mas a única coisa que posso fazer é não proferir essa declaração. | Open Subtitles | لكن الشيء الوحيد الذي لدي السلطة عليه، هو عدم الإدلاء بذلك التصريح |
Mas a única coisa que não questionei foi a sua veracidade. | Open Subtitles | لكن الشيء الوحيد الذي لم اشكك به هو حقيقة هذا المكان |
Sinto muito, Mas a única coisa que mantem a infecção de se espalhar é o fogo! | Open Subtitles | أنا آسف للغاية، لكن الشيء الوحيد الذي أبق هذه العدوى من الإنتشار هي النار |
Eu não quero parecer um idiota, Mas a única coisa que eu quero fazer, a única coisa que eu penso... | Open Subtitles | لا أريد أن أبدوا وغداً حيال هذا لكن الشيء الوحيد الذي أريده حقاً، الشيءالوحيدالذيأفكربهِ.. |
Mas a única coisa que eu sei... | Open Subtitles | - - لكن الشيء الوحيد الذي أعرفه مهلاً، مهلاً! |
Mulheres percebem antes, Mas a única coisa que sabemos é que é genético. | Open Subtitles | النساء يدركون تحليهم بها بوقت أبكر من الرجال... لكن الشيء الوحيد الذي نكون متأكدين منه... |
Posso trazer a waffle... Mas a única coisa que temos é o frango de ontem à noite. | Open Subtitles | أستطيع إحضار كعكة الوافل إليك لكن كل ما لدينا هو لحم الدجاج من الليلة الماضية |
Eu disse-lhe que ele não podia reclamar. Mas a única coisa que ele faz é reclamar. | Open Subtitles | اعتقدت أنه لن يشتكي و لكن كل ما يفعله هو التذمر |
OH minha Cristina, não há nada de errado com ela, Mas a única coisa que faz é embebedar-se... | Open Subtitles | و أمي , ملاكي كريستينا لا مشكلة فيها و لكن كل ما تفعله |
Mas a única coisa que nunca, nunca se deve fazer... é dizer a uma miúda que te vais casar com ela. | Open Subtitles | ولكن الشىء الوحيد الذى لا يجب قوله أبداً هو أن أخبر فتاة أننى سأتزوجها هذا... |
Mas a única coisa que eu conseguia pensar era... | Open Subtitles | ولكن كل ما كنت افكر به كان انت |