| Mas aqueles polícias tinham uma versão diferente dos eventos. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الشرطة لقد كانت لديهم نظرة مختلفة |
| Mas aqueles sacanas arrogantes não vão mexer uma palha. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الاوغاد المتعجرفين لن يفعلوا اي شيء. |
| Chamem-me doido Mas aqueles tipos não parecem mortos. Vês? | Open Subtitles | إدعوني مجنون، لكن أولئك الرجال لا يبدون ميتين |
| Mas aqueles miúdos estão agora a plantar carreiros de abóboras no cimo dos comboios. | TED | لكن أولئك الأطفال هم أطفال يضعون بقع اليقطين على القطارات. |
| Mas aqueles dois roubos do Bobby Joe Hill deram cabo de nós e enfatizaram qual era a realidade. | Open Subtitles | لكن تلك الكرتان اللتان سرقتا من قبل بوبي جو هيل كسرتا ظهرنا وعزّزت من الحقيقة. |
| Sim, Mas aqueles bilhetes não foram o único presente do teu pai. | Open Subtitles | نعم، لكن تلك التذاكر لم يكونوا هدية أبيك الوحيدة |
| Mas aqueles tipos gravaram o nome deles numa secretária nova. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء الرجال قد حفروا أسمائهم على منضدة جديدة |
| E confie em mim, não quero ser herói, Mas aqueles bandidos estão a vender heroína em todo o bairro. | Open Subtitles | وثقي بي , أنا لا احاول أن أكون بطلاً هنا ولكن أولئك العدائيين يبيعون الهيريون في الحي بأكمله |
| Mas aqueles que tinha tratava de coração aberto, e mãos largas. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الأصدقاء الذين تملكهم كانت تعاملهم بقلب ويد مفتوحة. |
| Não, Mas aqueles agentes, a área inteira, morreram todos os agentes. | Open Subtitles | لا، لكن هؤلاء العملاء قسمه بأكمله قُتل جميع عملاء المكتب |
| ...Mas aqueles que projectaran a Torre de Babel não puderam construir a Torre de Babel. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الذين تصوروا برج بابل لم يستطيعوا أن يبنوا برج بابل |
| - Não foi brincadeira nenhuma... Mas aqueles rapazes trabalham a valer. | Open Subtitles | ماذا حدث؟ لم يكن عملاً سهلاً لكن هؤلاء الشباب يعملون كالحيوانات |
| Eles não lhe trazem o Xantos, Mas aqueles estudantes, sim. | Open Subtitles | هم لن يجلبوك اكسانتوس, لكن أولئك الطلاب يمْكنهم |
| Mas aqueles que o fizeram nunca retornaram. | Open Subtitles | لكن أولئك الذين ذهبوا هناك لم يعودوا أبدا ليس لديهم خيار سوى البقاء |
| Mas aqueles que confiarem no Senhor, renovarão as suas forças. | Open Subtitles | لكن أولئك الذين يَأتمنونَ في اللوردِ! ! سَيُجدّدُ قوّتهم! |
| Sei que ela só tem 11 anos, Mas aqueles estupores, qualquer dia começam a aparecer. | Open Subtitles | ..لكن تلك الجينات اليونانيه يمكنها إستعمالها في اي يوم |
| Mas aqueles títulos estão ligados a uma empresa de fachada que tenho. | Open Subtitles | لكن تلك السندات يُمكن تعقبها لشركة خاملة أملكها |
| Mas aqueles homicídios de Powhattan Mill... | Open Subtitles | لكن تلك الجرائم في باو هايتن ميل.. |
| Sim, Mas aqueles que forem relatados a nós poderão perder no final. | Open Subtitles | نعم كذلك، ولكن هؤلاء الذين تم .إبلاغنا عنهم سوف يخسرون في النهاية |
| Mas aqueles que me conhecem também sabem que eu nunca aceito a derrota. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء الذين يعرفونني . يعرفون أنني لا أقبل الهزيمة |
| Mas aqueles dentre vós, cretinos, que sobreviverem, terão uma vida boa. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء الذين سينجون منكم بالتاكيد سيعيشون حياه جيده |
| Mas aqueles que são fortes, os que criam continuam em frente, não se importam. | Open Subtitles | ولكن أولئك الأقوياء والمبدعين منا، سيواصلون السير، ولن يهتموا |
| Qualquer outro homem, sem dúvida, Mas aqueles dois encontraram o meu estandarte roubado. | Open Subtitles | أي رجل آخر بالتأكيد ..لكن هذين وجدا قاعدتي المسروقة |