| - De manhã? - Olha gosto tanto disto como tu mas... Mas nós estamos nisto juntos. | Open Subtitles | لا أحب الإستيقاظ مبكراً, ولكن نحن فى هذا سوياً |
| Mas nós estamos a treinar agentes que estão prontos para lutar nas guerras de amanhã. | Open Subtitles | ولكن نحن ندرب العملاء لكى يكونوا جاهزين لحرب المستقبل |
| Mas nós estamos sob fogo. Os maquinistas começam a dar para trás. | Open Subtitles | إذًا ، قاعدته لا ترتعش ولكن نحن تحت القصف |
| Mas nós estamos inocentes. Asseguro-vos que não sabemos nada dos ciganos. | Open Subtitles | و لكننا ابرياء,اقسم لك نحن لا نعرف شيئا عن هؤلاء الغجر |
| Até uma formiga reage. Mas nós estamos condicionados a aceitar tudo sentados. | Open Subtitles | حتى الحشرة تتفاعل، و لكننا تعودنا ألا نتحرك جديا |
| Mas nós estamos a fazer uma coisa boa. | Open Subtitles | لكننا نفعل الصّواب. |
| Sim, Mas nós estamos mesmo de volta à estaca zero. | Open Subtitles | نعم، ولكن نحن بالفعل... قد عدنا للبداية. |
| - Mas nós estamos no espaço...! - Pois. | Open Subtitles | ولكن نحن في الفضاء |
| Mas nós estamos vivos. | Open Subtitles | ولكن نحن على قيد الحياة. |
| Mas, nós estamos do mesmo lado! | Open Subtitles | ولكن نحن على نفس الجانب |
| O Vaticano não e a Opus Dei também não, Mas nós estamos no meio de uma guerra. | Open Subtitles | (وليس (أوبوس داي .. ولكن نحن وسط حرب |
| Mas nós estamos finalmente livres daqueles homens diabólicos. | Open Subtitles | و لكننا تخلصنا من هؤلاء الأشرار في النهاية |
| "Mas nós estamos a trabalhar nas ruas por vossa causa! | TED | و لكننا هناك في الشوارع من أجلكن! |
| Mas nós estamos aqui. | Open Subtitles | اعرف ذلك و لكننا هنا |
| Mas nós estamos prontos ! | Open Subtitles | و لكننا مستعدان |
| Mas nós estamos. | Open Subtitles | لكننا نفعل. |