| Mas outros, tinham planos diferentes para o meu trabalho. | Open Subtitles | . لكن الآخرين كان لديهم خطة مختلفة لعملي. |
| Sei que não fez nada de mal, Mas outros não saberão. | Open Subtitles | ، أعرف أنك لم ترتكب خطأ . و لكن الآخرين لا يعرفون هذا |
| Mas outros descobrirão e vais precisar de protecção. | Open Subtitles | بالطبع لا ، ولكن الأخرون سيكتشفون ذلك وعندما يكتشفون تحتاجين للحماية |
| Alguns aceitavam bem a chuva, Mas outros temiam inundaçöes devastadoras. | Open Subtitles | البعض فرحوا لهطول المطر لكن آخرين خافوا من فيضانه الثائر |
| Os seus Jaffa seguirao ordens suas em nome dele, Mas outros nao. | Open Subtitles | الجافا الخاصه به ستتبع أوامرك بأسمه لكن الأخرين لا |
| Mas outros adultos dizem coisas incrivelmente dolorosas | TED | ولكن البعض الآخر من البالغين يقولون أشياء مؤلمة بشكل لا يصدق. |
| Mas outros despertam novas possibilidades. | TED | لكن البعض سوف يردّنا بقوة نحو حقائق جديدة |
| Mas outros não. E isso é fixe. | Open Subtitles | لكن الآخرون لا وهذا جيد |
| Mas outros tiveram de facto, uma ligação mais estreita com o processo de morte. | Open Subtitles | لكن الآخرين كان عندهم إتصال عميق أكثر بكثير بعملية القاتلة |
| Eu não, Mas outros sim. | Open Subtitles | أنا لا. لا، لا لكن الآخرين يفعلون |
| Nós reconhecemos o vosso poder, Mas outros... | Open Subtitles | نحن بالطبع ندرك دورك ، لكن الآخرين |
| Mas outros discordam. | Open Subtitles | لكن الآخرين اختلفوا في الرأي |
| Pode ser, Antonius, Mas outros concordarão com Posca. | Open Subtitles | كلامك صحيح يا (أنتوني (لكن الآخرين سيتفقون مع (بوسكا |
| Eu não, Mas outros o fazem. | Open Subtitles | لا أفعل، لكن الآخرين يفعلون |
| Mas outros dizem que, a não ser que a corrente seja totalmente quebrada, isso só altera a ordem e, mais cedo ou mais tarde, chega a nossa vez. | Open Subtitles | هذا سينهي كل شيء! ولكن الأخرون يقولون إذا لم يتم كسر الحلقة بالكامل... فهذا سيغير الترتيب فحسب وعاجلاً أم آجلاً... |
| Mas outros, como Demis Hassabis, o fundador do Google DeepMind, são mais otimistas e trabalham para fazer que isso aconteça muito mais cedo. | TED | لكن آخرين مثل مؤسس "جوجل ديب مايند" ديميس هاسابس أكثر تفاؤلا ويعملون لجعلها تحدث في وقت أقرب بكثير. |
| Tão pequeno que os nossos olhos não o conseguem detetar, Mas outros sim. | Open Subtitles | يكون قليلا ,لدرجة أن أعيننا ! لا تستطيع اكتشافه , لكن آخرين يمكنهم ذلك |
| Não o culpo, Mas outros o fazem | Open Subtitles | أنا لا ألومك , لكن الأخرين يفعلون |
| Não guardo rancor ao rei, Mas outros tentam destruir-me, uma vez que nasci tão humilde e eles tão nobres... | Open Subtitles | أنا لست مستاء من الملك مطلقا لكن الأخرين يسعون الى إضعاف مكانتي بحكم ولادتي من طبقة متدنية جدا بينما هم من طبقة عالية جدل |
| Alguns dos cenários apresentados poderão ser ficção científica, Mas outros poderão ser inquietantemente reais. | TED | بعض السيناريوهات التي تم تصورها فد تكون في الواقع خيالًا علميًا، ولكن البعض الآخر قد يكون حقيقيا بشكل مزعج. |
| Não. Há movimentos que só têm sentido relativo Mas outros movimentos têm sentido absoluto, são perfeitamente reais. | TED | لا! بعض الحركات تحمل فقظ معنى نسبي، لكن البعض الآخر يحمل معنى مطلقا، حقيقي تماماً. |
| Mas outros não tiveram tanta sorte. | Open Subtitles | "لكن الآخرون لم يكونوا بنفس حظك". |