| Mas ainda podes cantar vitória se me deixares acabar o que vim aqui fazer. Estás por tua conta, então. | Open Subtitles | لكن ما زال يمكنك أن تحتفل بالنصر لو أنك تركتني أنتهي من المهمة التي أتيت من أجلها |
| Não disse nada, por me deixares com a tua mulher. | Open Subtitles | لم اقل اي شيء عندما تركتني لوحدي مع زوجتك. |
| E se me deixares, pode ser que ganhes algo com isso. | Open Subtitles | , و لو سمحت لي فهناك شئ يمكنني مساعدتك به |
| Obrigado por me deixares faltar à escola para vir ver a equipa regressar, pai. | Open Subtitles | أشكركَ على السماح لي بالتغيب من المدرسة، كي أتمكن من رؤية الفريق فور عودته من البطولة، يا أبتاه |
| Se não me deixares entrar no carro, não poderei relatar. | Open Subtitles | إذا لم تدعني أركب السيارة لن أستطيع كتابة التقارير |
| Se me deixares voltar, prometo, fazer o meu melhor para permanecer objectivo. | Open Subtitles | ولكن إذا سمحتِ لي بالعودة، فأعدكِ سأبذل قصارى جهدي للبقاء موضوعيّاً |
| É o que acontece por me deixares usar a varinha. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما تسمح لي بإستخدام العصا السحرية. |
| É o mínimo que posso fazer, se me deixares. | Open Subtitles | وهذا أقل ما يمكنني فعله، أنت تركتني أساعدك |
| Se me deixares ir, eu conto tudo. Fazem um novo julgamento. | Open Subtitles | لو تركتني أرحل سوف أقول الحقيقة ستكون هناك محاكمة جديدة |
| Entendes-me? Ouve chefe, não te importas de me deixares experimentar uma vez? | Open Subtitles | اسمع يا زعيم، هل يناسبك لو تركتني أجرب ما تفعله؟ |
| Sou eu quem te deve por me deixares conduzires o teu Alfa. | Open Subtitles | اه, اوه انا التي مدينة لك لانك سمحت لي بقيادة سيارتك |
| Eu ajudo-te a escrever uma nova crítica se me deixares usar a casa de banho! | Open Subtitles | سأساعدك في كتابة نقد جديد لو سمحت لي بدخول الحمام |
| Vou apagá-lo, se me deixares fazê-lo sobre o teu globo ocular. | Open Subtitles | أجل، سأقوم باطفائها إذا سمحت لي أن استخدم بؤبؤ عينك لذلك |
| E obrigada por me deixares dormir no teu divã ontem à noite. | Open Subtitles | و شكراً لك على السماح لي بالنوم على الأريكة البارحة |
| - Eu também. Já agora, obrigada por me deixares utilizar o teu cartão. | Open Subtitles | بالمناسبة ، أشكرك على السماح لي باستخدام بطاقتك |
| Por não me deixares acordar sozinho em Druid Hills, Georgia. | Open Subtitles | على أنَّكـ لم تدعني أستيقظُ في هذا المكان لوحدي |
| - Claro. Se me deixares ler o teu livro, porque não? | Open Subtitles | طبعاً ، إذا سمحتِ لي بقراءة كتابكِ طبعاً لما لا؟ |
| Foste simpático por me deixares coser o teu braço. | Open Subtitles | كان لطفاً منك أن تسمح لي بإصلاح ذراعك |
| Eu não posso ajudar-te se não me deixares fazer parte. | Open Subtitles | لا أستطيع مساعدتك إذا كنت لن اسمحوا لي فيه. |
| Depois de tu me deixares, tive que me livrar das provas. | Open Subtitles | حسناً, بعد أن تركتيني كان عليّ التخلص من جميع الادلة |
| Se não me deixares fazer isso, nunca te vou perdoar, eu juro. | Open Subtitles | إذا لم تسمحي لي للقيام بهذا لن أسامحكِ أبداً، أقسم لكِ |
| Obrigado por me deixares ficar, não sei como te pagar. | Open Subtitles | شكراً للسماح لي بالبقاء أجل كيف يمكنني رد الجميل |
| Devia partir-te a cabeça só por me deixares aqui sozinha! | Open Subtitles | يجب علي أن أحطم رأسك اللعين الآن لتركي هنا وحيدة |
| De me deixares copiar nas aulas. | Open Subtitles | على سماحك لي بالغش منك في الفصل أم عدم سماحك |
| Só conseguirás ajudar-me se me deixares sozinha. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لكي تساعدني أن تتركني بمفردي |
| Mas vai ser, se não me deixares proteger-te de vocês. | Open Subtitles | لكن سيكون كذلك أن لم تدعيني أحميك من نفسك |
| Parecerás negligente por me deixares contratar um miúdo sem diploma, ou tola, por não saber que o fiz. | Open Subtitles | ستبدين متهوّرةً بكونكِ تركتِني أعيّن الولد بدون شهادة أو حمقاء بكونكِ لستِ على علم بفعلتي. |