Mas a tragédia convenceu-me que falhei como mãe, e é em parte esse sentimento de fracasso que me traz aqui hoje. | TED | لكن المأساة جعلتني أثق بأنني فاشلة كـأم، وهذا الشعور بالفشل هو أحد الأسباب التي جاءت بي هنا اليوم. |
E acabei por prolongar essa viagem por um ano e meio pelo mundo fora e isso tornou-se a base para o meu primeiro livro, que me traz aqui hoje. | TED | انتهى بي الأمر بتمديد تلك الرحلة لمدة عام ونصف حول العالم، والتي أصبحت الأساس لكتابي الأول، الذي قادني إلى هنا اليوم. |
Estranhamente, é isso que me traz aqui hoje. | Open Subtitles | حسناً الغريب أن هذا ما دفعني للحضور هنا اليوم |
A minha história pessoal, o meu percurso pessoal, o que me traz aqui hoje ao palco do TED, demonstra perfeitamente o que se tem passado nos países de maioria muçulmana nas últimas décadas, pelo menos. | TED | حسناً ، قصتي الخاصة ، رحلتي الخاصة ، هي ما أحضرتني إلى مسرح تيد هنا اليوم هي بالضبط تمهيد لما حدث ومازال يحدث في دول ذات الأغلبية المسلمة خلال العشرة أعوام الأخيرة ، على الأقل وما قبلها . |