| Se tudo correr bem, ireis voltar ao vosso amado amanhã ao meio-dia. | Open Subtitles | اذا سارت الأمور بشكل جيد يمكنك أن تعودي لحبيبك ظهر الغد |
| Se não estiveres aqui até ao meio-dia, matamos mais cinco pessoas. | Open Subtitles | وإن لم تأتي قبل ظهر الغد فسنقتل خمسة أشخاص آخرين |
| Os nossos vão ser enforcados na praça, ao meio-dia. | Open Subtitles | سيشنق رجالنا في الميدان في منتصف ليله غد |
| Mas sei que não é do teu feitio ficar bêbado ao meio-dia ou bater num engravatado à menor provocação. | Open Subtitles | ولكن اعرف انه ليس كأنك تشرب كأسك في منتصف اليوم او تأخذ حمام شمس بدون ادني شك |
| Os eventos a seguir ocorrem entre meio-dia e uma hora da tarde no dia das eleições primárias presidenciais na Califórnia. | Open Subtitles | الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه الثانيه عشر و الواحده ظهراً فى اليوم الاول من انتخابات كاليفورنيا الرئاسيه |
| Quantos membros do Parlamento tenciona assassinar hoje, ao meio-dia? | Open Subtitles | كم عضواً بمجلس النواب تنوون قتله ظهيرة اليوم؟ |
| Ao meio-dia, preciso que essas 8,000 galinhas estejam nas suas novas capoeiras. | Open Subtitles | بحلول الظهيره اريد الـ 8000 دجاجه بأقفاصهم الجديده |
| Concordámos na entrega das nossas armas amanhã ao meio-dia. | Open Subtitles | لقد وافقنا على تسليم أسلحتنا بحلول ظهر غدا |
| Baleado diante de casa hoje, um pouco antes do meio-dia. | Open Subtitles | أصيب خارج منزله جنوب شرق المدينة قُبيل ظهر اليوم. |
| "Estou a pensar na esquina sudoeste da rua 5 com a 42, amanhã ao meio-dia, "mas eu espero até tu chegares, com ou sem rabo-de-cavalo. | TED | أنا أفكر بناصية جنوب قرب يوم الخامس والثاني والأربعين ظهر يوم غد، لكني سأنتظر حتى تأتين، ذيل الحصان أو لا. |
| Aguenta-te. Saímos daqui amanhã, ao meio-dia. Preparar para montar! | Open Subtitles | و سوف نخرجك من هذه المنطقه ظهر الغد استعدوا للركوب |
| Mas quero a sua resposta e o seu dinheiro até amanhã ao meio-dia. | Open Subtitles | و لكنني أريد ردك و مالك قبل ظهر الغد و نقطة أخرى مهمة |
| Se mantivermos este ritmo, chegaremos aos Prados Mimsy, antes do meio-dia. | Open Subtitles | بهذا المعدّل نستطيع الوصول إلى السهول الكئيبة قبل منتصف النهار |
| Uma sesta ao meio-dia não faz o seu tipo, Tenente. | Open Subtitles | الغفوات في منتصف اليوم ليس من عاداتك أيتها الملازمة |
| Será por volta da meia-noite, meio-dia em Nova Iorque. | Open Subtitles | في منتصف الليل. لذلك فمن الظهر في نيويورك. |
| Tenho esperança de encontrar uma vela que arda de meio-dia a meio-dia. | Open Subtitles | آمل أن أجد شمعة تحترق من منتصف النهار إلى منتصف النهار |
| Ao meio-dia, estarão em posição de lançamento. | Open Subtitles | عند الثانية عشره ظهراً سوف يكونوا فى وضع الإستعداد |
| Líderes islâmicos de todo o mundo vão estar no Monte do Templo ao meio-dia. | Open Subtitles | الزعماء الإسلاميون من حَولِ العَالَمِ سَيَكُونُ على جبل الهيكلِ ظهراً |
| Todos os dias, ao meio-dia, os campistas iam para uma lagoa, onde havia pontões flutuantes. | TED | وفي ظهيرة كل يوم يذهب المخيمون إلى البحيرة بجانب دكة القوارب. |
| Eu estava dando aula das 11:00 até meio-dia. | Open Subtitles | لقد كنت أُدرس فصلاً الساعة 11: 00 حتى الظهيره |
| Os três aviões levantam voo ao meio-dia, voando para oeste, todos eles com o depósito cheio com 180 quilolitros. | TED | الطائرات الثلاث تقلع في وقت الظهيرة في إتجاه الغرب كل منهم محمله ب 180 كيلو لتر وقود، |
| E sobre tomar uma bebida com um tipo que conheces-te ao meio-dia? | Open Subtitles | ما رأيك بتناول شراب من شخص تعرفينه منذ نصف يوم ؟ |
| Se não voltar até ao meio-dia, temos o nosso padre. | Open Subtitles | أذا لم أعد بمنتصف النهار ، سيكون لدينا كاهن |
| Os dias podem ser longos, conheço donas de casa que bebem o primeiro copo de vinho ao meio-dia. | Open Subtitles | حسنا, الاياك يمكن ان تكون طويله أعرف بعض ربات البيوت, ذلك الصباح كأس من النبيذ ظهرا |
| Os fornos têm de estar fechados até ao meio-dia e quinze minutos, porque começamos a cozer ao meio-dia e meio em ponto. | Open Subtitles | و الأفران يتم اغلاقها في الساعة الثانية عشر و الربع لأننا نبدأ بالخبز في الساعة الثانية عشرة و النصف تماماً |
| Bom... atribuíram-lhe... a trabalhar na biblioteca do meio-dia às 3:00... ajudando à bibliotecária... | Open Subtitles | حسناً حَسبَ مَهمَة عمَلِك عليكَ أن تكونَ هُنا في المَكتبَة من بعدِ الظُهر حتى الثالثة |
| - Falou no seu nome e marcou hora para o meio-dia. | Open Subtitles | (إسمك الأول كمرجع و حجزت لـ ( نون . موعد |
| Vão estar aqui ao meio-dia, a propósito, olha para toda essa merda. | Open Subtitles | سيكونون هنا ظهرًا بالمناسبة، وانظر إلى هذا المكان |
| Convoque o grupo de trabalho para uma reunião de emergência amanhã ao meio-dia. | Open Subtitles | أطلبي من المجموعة أن يأتوا ظهرأ ً لحضور الجلسة الطارئة لمناقشة خطة العمل |
| Devo precisar de comer algo ao meio-dia. | Open Subtitles | احسب انني استطيع تناول شيء او اخر في فترة الظهيرة |