| Hoje, aqui no palco, sou apenas uma profissional do sexo, mas trago uma mensagem de todo o mundo. | TED | أنا مجرد محترفة جنس واحدة على المنصة اليوم، ولكن أنا أحمل رسالة من جميع أنحاء العالم. |
| Recebemos agora uma mensagem de um dos nossos aliados Jaffa. | Open Subtitles | في الواقع، لقد تلقينا رسالة من أحد حلفاءنا الجافا |
| Conseguimos enviar a todos os jovens uma mensagem de esperança. | Open Subtitles | لقد أرسلت رسالة من الأمل 'لى كل هؤلاء الشباب |
| Recebe uma mensagem de Hitler: | Open Subtitles | تلقى رساله من هتلر قال فيها لا يوجد خيار اخر سوى الصمود |
| Soa quente e acolhedor para uma mensagem de destruição. | Open Subtitles | إنها نوعاً ما غامضة بالنسبة لرسالة من الموت |
| Quatro dias depois de publicar o apelo "online", recebi uma mensagem de uma senhora chamada Rafidah, de Kuala Lumpur. | TED | بعد أربعة أيام من نشر هذا الطلب على الانترنت، تلقّيت رسالة من امرأة تدعى رفيدة من كوالا لمبور. |
| Imaginem que vocês recebem uma mensagem de um amigo, assim: | TED | حسناً، تخيلوا أنه وصلكم رسالة من صديق، تقول ... |
| Que uma mensagem de extraterrestres dê uma máquina mágica que a aspira até ao centro da galáxia para passear com o seu pai, e instantes depois a manda de volta sem uma sombra de prova? | Open Subtitles | رسالة من الفضاء ينتج عنها آله سحرية لتلقى بك فى مركز المجرة لتقابلى والدك وفى لحظة |
| Isto é uma mensagem de algo, Clear, ... ou de alguém, com um sinal do desígnio. | Open Subtitles | أنها رسالة من شيء واضح أو شخص ما يلمح إلى التخطيط |
| O Steve recebeu uma mensagem de uma executiva desejosa de ir ao cinema. | Open Subtitles | ستيف حصلت على رسالة من فتاة يائسة لله أن يذهب إلى السينما. |
| Recebi uma mensagem de Lionel Dawson, no meu telemóvel. | Open Subtitles | عندي رسالة من ليونيل داوسون على الهاتف كيف حصل على رقمي ؟ |
| Então vocês dois estão aqui com uma mensagem de Aditya, o estrela? | Open Subtitles | حتى اثنين من أنت هنا مع رسالة من أديتيا، نجم؟ |
| Ela enviou-me uma mensagem de um hotel algures entre casa e o festival. | Open Subtitles | لقد أرسلت لي رسالة من نزل في مكان ما ما بين البيت والحفل الموسيقي |
| Por acaso, tinha muitos, mas estava com esperança que ele visse a oportunidade de me passar uma mensagem de 10 letras. | Open Subtitles | في الواقع، كان لديّ أكثر من واحد لكني كنت آمل أن ينتهز الفرصة وأن يمرر ليّ رسالة من 10 أحرف بإستخدم لوحة المفاتيح |
| Temos uma mensagem de alguém no banco, antes de começar a disparar. | Open Subtitles | لقد وصلتنا رسالة من أحد داخل المصرف قبل أن تبدؤوا بإطلاق النار |
| Uma mensagem de Catherina Sforza, de Forli, para Sua Santidade, o Papa Alexandre VI, de Roma. | Open Subtitles | رسالة, من السيدة كاترينا سفورزا من فورلي, لقداسته, البابا الكسندر السادس من روما. |
| Ao deixar aquele rapaz ir, passou a mensagem de que ele era invencível. | Open Subtitles | عن طريق جعل ذالك الفتى يذهب كن أرسلت رساله من الرصاص |
| E não haverá uma mensagem de desculpa para esta mensagem de desculpa. Adeus. | Open Subtitles | ولن تكون هناك رسالة اعتذار لرسالة الاعتذار هذه مع السلامة |
| Como penseis que ele receberia essa mensagem de Sua Santidade? | Open Subtitles | كيف ظننت أنه سيتلقى هذه الرسالة من صاحب القداسة؟ |
| Alguns dizem que o último dia do calendário Maia é uma mensagem de esperança, e que 21 de Dezembro de 2012 não marca o fim efectivamente, mas o ponto de ruptura de uma era e o início de uma nova. | Open Subtitles | يعتقد البعض أن نهاية تقويم شعب المايا نفسه هو عبارة عن رسالة أمل حيث أن الحادي و العشون من سبتمبر 2012 لا يُشير حقيقةً إلى نهاية العالم و لكن إلى نهاية حُقبة , و بداية أخرى جديدة |
| Fui enviado com uma mensagem de Antónia Gavilán de Logroño. | Open Subtitles | لقد تم إرسالي برسالة من أنتونيا غافيلان دي لوغرونيو |
| Recebemos uma mensagem de um dos nossos navios no Mediterrâneo. Acho que é do Bond. | Open Subtitles | تلقينا رسالة مِنْ إحدى سُفننا في البحر الابيض أعتقد انها مِنْ بوند. |