Há 3 meses que o ensaio e, na verdade, era bastante bom. | Open Subtitles | لقد كنت أتدرب عليه منذ 3 أشهر وقد كان جيداً جداً |
Não é preciso preocupar-nos. Há três meses que ela lhes mente. | Open Subtitles | لا داعي للقلق فقد كانت تكذب عليهما منذ ثلاثة أشهر |
Há 6 meses que pedem ostras todas as sextas à noite. | Open Subtitles | إنهم يطلبون المحار كل ليلة جمعة طوال الستة أشهر الأخيرة |
Há meses que não faço exercício. Tenho de voltar ao ginásio. | Open Subtitles | لم أتمرن منذ شهور يجب أن أعود إلى صالة الألعاب |
-De que estás a falar? À meses que chateias-me para vir aqui! | Open Subtitles | ما هذا الذى تقولة أنت تريدنا أن نأتى هنا منذ شهور |
Nos seus primeiros oito meses, que antecederam o 11 de Setembro e, de acordo com o "Washington Post", | Open Subtitles | فى الثمانية أشهر الأولى من حكمه وقبل أحداث 11 سبتمبر كان جوج دابليو بوش فى أجازة |
Há meses que não há cadáveres relacionados com ele, mas ouvimo-lo ao telefone numa espécie de zona de guerra. | Open Subtitles | لم يخلّف هذا الشخص أي قتلى طوال أشهر لكننا أمسكناه على الهاتف فيما يبدو صوت ساحة حرب |
Nenhuma ideia, pois desde há meses que pouco tenho falado com ele. | Open Subtitles | لا ليست لدي أية فكرة، لأني تكلمت معه مرارا لعدة أشهر |
Sou alcoólica e há 10 meses que não bebo álcool. | Open Subtitles | انا مدمنة كحول, ولم اتعاطي الخمر منذ 10 أشهر |
Há meses que tenta, mas não se passou nada. Juro-te. | Open Subtitles | كان يحاول منذ أشهر لكن لم يحصل شيء بيننا |
Há seis meses que lá está e nunca lhe liguei. | Open Subtitles | إنها تأتي منذ ستّة أشهر لم أكترث لها أبداً |
Já me decidi. Há meses que não vou às aulas. | Open Subtitles | لقد إتخذت قراري لم أذهب للجامعة منذ عدة أشهر |
Há três meses que ando a tentar fazê-la girar em espiral. | Open Subtitles | ثلاثة أشهر كنت أحاول أن أحول هذا الشيء إلى لولب. |
Há meses que esses trabalhadores têm passado por lá. | Open Subtitles | منذ أشهر من الآن وكان العاملون يجيئون ويذهبون |
Há meses que exerço essas funções. Fiz um Mestrado em Yale. | Open Subtitles | يجب على أن أقوم بهذة الوظيفة اللعينة لعدة شهور أخرى |
Alguma coisa aconteceu nos últimos 6 meses que lhe mudasse a vida? | Open Subtitles | ما الذي تظنه حصل في اخر 6 شهور وغير من حياته؟ |
Uma viagem de quatro meses que tem de terminar algum dia. | Open Subtitles | حجة الاربعة شهور ايجار عليها ان تنتهى فى وقت ما |
Verifica se houve algum homicídio nos últimos doze meses que envolvesse remoção cirúrgica de carne, expondo o osso. | Open Subtitles | إعرف لو كان هناك أي جريمة قتل فى الإثنا عشر شهراً الماضيه حدث فيها إزاله للحم الضحيه جراحياً وظهرت فيها العظام |
Mas, já agora, só bebo chocolate quente em meses que tenham "R". | Open Subtitles | لكن لأخذ العِلم أشرب الشوكالاتة الساخنة في الأشهر التي تتضمن أسماؤها حرف الراء |
Tenho pena que não consiga se acostumar à ideia, mas há sete meses que anda "dando" em alguma coisa. | Open Subtitles | حسناً ، انا اسفة انت لاتستطيعي ان تستوعبي ذلك لكنه حدث في مكان ما ولمدة سبعة اشهر |
Nestes meses que me conheces, nunca me viste agir assim? | Open Subtitles | في الشهور التي عرفتني بها لم ترينني اتصرف هكذا؟ |
Há meses que me vejo doido com um sonho recorrente. | Open Subtitles | لشهور وأنا أفقد عقلى بسبب هذا الحلم المكرر |
O que me aconteceu nos dois meses que estive desaparecida? | Open Subtitles | ماذا حدث لى فى الشهرين الذين فقِدتَ بهم ؟ |
Nas semanas e meses que se seguiram, Maria teve acompanhamento do seu pediatra para verificar a saúde do bebé. | TED | وفي الأشهر والأسابيع العُقْبى، وكما توجب عليها، قامت ماريا بزيارة طبيب الأطفال الخاص بها. لتتفقد صحة طفلها. |
Nos primeiros 18 meses que vivi neste bairro, tomei nota, sempre que vi qualquer contacto entre a polícia e pessoas que eram meus vizinhos. | TED | في أول 18 شهرًا عشتها في ذلك الحي، قمت بتسجيل كل مرة رأيت فيها أي احتكاك بين الشرطة والناس الذين كانوا جيراني. |