| As mães caribus reúnem-se, cada uma com uma cria da mesma idade. | Open Subtitles | الآن تنضم أمهات الوعل معًا كلهم معهم رضيع بنفس العمر بالضبط |
| O Japão tem um Imperador e somos quase da mesma idade. | Open Subtitles | اليابان كانت لديها إمبراطور كنا تقريبا بنفس العمر |
| Tinhas a mesma idade da Jill quando eu nasci, não foi? | Open Subtitles | كنتِ بنفس عمر جيل عندما أنجبتيني ، اليس كذلك ؟ |
| Ela e a Susana, paz ás almas cristãs, eram da mesma idade. | Open Subtitles | هى و سوزان فليرحم الرب كل الارواح المسيحية من نفس العمر |
| Sim, vamos morrer com a mesma idade do Evariste Galois, da Oliva Sabuco ou do Blas Pascal, mas o David Hilbert morreu aos oitenta e tal. | Open Subtitles | حسـناً , نحن سوف نموت في مثل عمر ,جالويس, وسوبكو ,وبـاسكال ولـكن ديفيد هيلبرت توفي وعمره 80 ! |
| Diz aqui que ele encontrou alguém parecido com ele, com a mesma idade e constituição. | Open Subtitles | قال أنه وجد شخصاً في نفس عمره و هيئة جسمه، |
| Esta é uma criança com quase a mesma idade do carro de corrida neste palco, três meses de idade. | TED | لذلك هذا طفل، في نفس عمر سيارة السباق التي على خشبة المسرح، ثلاثة أشهر من العمر. |
| Mas temos a mesma idade. Estamos equiparados em relação à sabedoria. | Open Subtitles | لكنّنا في السنّ نفسه و لدينا مستوىً متكافئٌ مِن الحكمة |
| E tudo abaixo dele tem a mesma idade. | Open Subtitles | وكلّ من يتغطّى به معنا له العمر نفسه |
| Sim, faz sentido. Ela tem quase a mesma idade. | Open Subtitles | نعم ، هذا الأمر يبدو معقولاً تماماً إنها بنفس العمر |
| São da mesma idade e do sexo feminino. É o suficiente. | Open Subtitles | إنهما بنفس العمر و كلتاهما إناث هذا يكفي |
| Porque o seu filho tem 15 anos não significa necessariamente que ele tenha um filho da mesma idade. | Open Subtitles | فقط لأن ابنك بـ15 هذا لا يعني بالضرورة أن ولده بنفس العمر |
| Há três anos atrás, várias raparigas desapareceram no Nordeste, todas com a mesma idade da tua irmã. | Open Subtitles | قبل 3 أعوام اختفت عدة فتيات من الشمال الشرقي و كُنّ بنفس عمر أختك تقريباً |
| Fernando estava no mesmo centro de detenção. Era aproximadamente da mesma idade do Danny. | TED | فيرناندو كان في نفس مركز الاحتجاز، تقريبًا بنفس عمر داني. |
| Por um pescador mexicano, que teria a mesma idade do policia da mota, só que a descoberta era falsa. | Open Subtitles | لكن الصياد المكسيكي الذي تقريباً بنفس عمر شرطي الدراجة فقط أن الإكتشاف وهمي |
| Fazer Talullah e a mãe parecerem da mesma idade! | Open Subtitles | لقد جعلت تالولا ووالدتها يبدوان في نفس العمر |
| Ele tem a mesma idade, vive só, novo por cá. | Open Subtitles | انه في نفس العمر يعيش وحيدا جديد في المدينة |
| Eu tenho a mesma idade do teu pai. | Open Subtitles | إنني في مثل عمر والدك |
| Alguém da mesma idade, da mesma cidade. Porquê? | Open Subtitles | شخص في نفس عمره من نفس المدينة |
| Então, a maior parte da vida na Terra que vemos hoje ao nosso redor é aproximadamente da mesma idade da nossa espécie. | TED | وهكذا ترون أن معظم الحياة على الارض من حولنا الآن هي تقريبًا في نفس عمر البشر. |
| Talvez quando eu voltar, nós tenhamos a mesma idade. | Open Subtitles | ربّما لدى عودتي سأكون أنا وأنتِ في السنّ نفسه |
| Mas não temos a mesma idade. | Open Subtitles | لكننا لسنا في العمر نفسه |
| Isso dizia-me algo, pois eu tinha a mesma idade quando a vi. | Open Subtitles | كان ذلك يعني لي، كنت في العمر ذاته حين رأيتها أول مرة |
| Os putos hoje são dez anos mais avançados do que nós éramos na mesma idade. | Open Subtitles | الأولاد اليوم و هم فى سن العاشره متقدمين علينا بعشر سنوات عندما كنا فى نفس السن |
| Tenho um irmão da mesma idade. | Open Subtitles | لا، لا. لديّ شقيق بنفس عمره بالظّبط أخبرني.. |
| Christina tem a mesma idade. | Open Subtitles | بمثل عمر كرستينا الان |
| Mike Richmond tinha um filho quase a mesma idade, também. | Open Subtitles | مايك ريتشموند كان لديه ابنا في ذات العمر كذلك |
| - Sim, a mesma idade que enviuvaste, Con. | Open Subtitles | -نعم، نفس العُمر الذي تُرمّلتَ به، "كون" |
| A mesma idade quando nos conhecemos. | Open Subtitles | نفس عمرك عندما التقينا للمرة الأولى |