ويكيبيديا

    "meus erros" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أخطائي
        
    • اخطائي
        
    • ذنوبي
        
    • اخطائى
        
    • بأخطائي
        
    • أخطائى
        
    25 anos de idade e todos os meus erros pela frente. Open Subtitles كأني بعمر 25 سنة و لا أستطيع التغاضي عن أخطائي
    Eu aprendi com os meus erros a agir correctamente. Open Subtitles لقد تعلمت من أخطائي وتعلمت كيف أقوم بأصلاحهم.
    Como pessoa "boa-zita", na realidade, torno-me melhor quando reparo nos meus erros. TED كشخص أفضل، في الحقيقة، أنا أصبحتُ أفضل في ملاحظة أخطائي الخاصة بي.
    Fiz uma lista de todo o mal que fiz na vida, e um por um, vou redimir todos os meus erros. Open Subtitles لذا، قمت بعمل قائمة بالاشياء السيئة التي عملتها في حياتي وسأقوم باصلاح اخطائي واحدا تلو الاخر
    Se tomarem vingança nos meus erros, não teria vivido para fazer isto. Open Subtitles إذا كنتم ستنتقموا من ذنوبي ماكنت لأعيش لأتحمل هذا
    Cometi muitos erros na vida... mas eram os meus erros. Open Subtitles لقد فعلت اخطاء كثيرة فى حاتى وكانت اخطائى وحدى
    Contei tudo o que eu sabia, reconheci meus erros... e falei por mais de três horas. Open Subtitles قلت كل ما كنت أعرف وأقر بأخطائي... وتحدثت لأكثر من 3 ساعات
    Parece que isso tem sido muito frequente. As pessoas continuam a viver por causa dos meus erros. Open Subtitles نعم، يحدث هذا كثيراً مؤخراً تعيش الناس بسبب أخطائي
    Não os puna pelos meus erros... não lhes faça isso, por favor. Open Subtitles لكن لا تعاقبهم بسبب أخطائي لا تفعل ذلك بهم ارجوك
    Sei que te custa a acreditar que me entreguei para corrigir os meus erros. Open Subtitles أعرف بأنّك تجد من الصّعوبة إلى إعتقد أنا أدور نفسي في للتعويض عن أخطائي. لكن ذلك السبب.
    Mas se meus erros forem provados pela Escritura... renegarei minha obra e jogarei os livros ao fogo. Open Subtitles فقط اثبتوا أخطائي من الكتب المقدسة، وسوف ألغي أعمالي وأرميها في النار.
    Sim, tenho feito muito isso ultimamente. As pessoas continuam vivas por causa dos meus erros. Open Subtitles نعم، يحدث هذا كثيراً مؤخراً تعيش الناس بسبب أخطائي
    Fiz uma lista de todo o mal que fiz na vida, e um por um, vou redimir todos os meus erros. Open Subtitles لهذا أعددت قائمة بكل الأفعال السيئة التي فعلتها وواحدة تلو الأخرى سوف أعوض عن جميع أخطائي
    Fiz uma lista de todo o mal que fiz na vida, e um por um, vou redimir todos os meus erros. Open Subtitles لذا كتبت قائمة بكل السيئات التي اقترفتها وكنت سأعوض عن كل أخطائي الواحدة تلو الأخرى
    Fiz uma lista de todo o mal fiz na vida, e um por um, vou redimir todos os meus erros. Open Subtitles لذا كتبت قائمة بكل السيئات التي اقترفتها وكنت سأعوض عن كل أخطائي الواحدة تلو الأخرى
    Fiz uma lista de todo o mal que fiz na vida, e um por um, vou redimir todos os meus erros. Open Subtitles لذا كتبت قائمة بكل الأشياء التي اقترفتها وكنت سأعوض عن كل أخطائي الواحدة تلو الأخرى
    Fiz uma lista de todo o mal que fiz na vida, e um por um, vou redimir todos os meus erros. Open Subtitles لذا كتبت قائمة بكل السيئات التي اقترفتها وكنت سأعوض عن كل أخطائي الواحدة تلو الأخرى
    Fiz uma lista de todo o mal que fiz na vida, e um por um, vou redimir todos os meus erros. Open Subtitles لذا كتبت قائمة بكل السيئات التي اقترفتها وكنت سأعوّض عم كل أخطائي الواحدة تلو الأخرى
    Fiz uma lista de todo o mal que fiz na vida, e um por um, vou redimir todos os meus erros. Open Subtitles وكنت سأعوض عن كل أخطائي الواحدة تلو الأخرى أحاول فحسب أن أكون شخصاً أفضل
    Fiz uma lista de todo o mal que fiz na vida, e um por um, vou redimir todos os meus erros. Open Subtitles لذا، قمت بعمل قائمة بالاشياء السيئة التي عملتها في حياتي وسأقوم باصلاح اخطائي واحدا تلو الاخر
    Não poderei mais aprender com os meus erros, não é? Open Subtitles لم يعد لدىَّ وقت للتعلم من أخطائى أليس كذلك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد