| São amigos dos meus pais, como todos os anos. | Open Subtitles | مملة, أنهم أصدقاء والداى يفعلون ذلك كل عام |
| Culpava toda a gente, desde os meus pais até ao sistema. | TED | وألقيت اللوم علي كل شخص ابتداء من أهلي إلى الحكومة. |
| Os meus pais são membros do country club. Sempre a direito! | Open Subtitles | أبواي عضوان في النادي الوطني إنها علي طول هذا الطريق |
| - Quero que vás a esta festa por isso vou ligar aos meus pais para lhes dizer. | Open Subtitles | انا فعلا اتمنى ان تأتى الى تلك الحفلة وسوف اكلم والدى واخبرهم انك سوف تأتى |
| Levei-a a casa depois de uma festa dos meus pais... | Open Subtitles | الذي حَدثَ كانت هناك تلك الحفلة التي أعدها أبويّ |
| Mas se nos ajudar a voltar para casa, os meus pais pagam-lhe. | Open Subtitles | و لكن عندما نصل للمنزل سوف يدفع لك والداى ما تريده |
| Disse aos meus pais que chegaríamos antes das 11:00. | Open Subtitles | أخبرت والداى إنى سأكون بالمنزل فى الحادية عشر |
| Verei se meus pais têm uma cópia do contrato. | Open Subtitles | سأرى إذا كان والداى إحتفظا بنسخه من العقد |
| Vivo sozinho desde os 15 anos, quando os meus pais morreram. | Open Subtitles | إنّي أعيش وحيداً مُنذ كنتُ بالـ 15، فلقد مات أهلي. |
| Eu trouxe os meus pais verdadeiros ao nosso casamento. | Open Subtitles | لا أصدق أني أحضرت أهلي الحقيقيين إلى الزفاف |
| Eu trouxe os meus pais verdadeiros ao nosso casamento. | Open Subtitles | لا أصدق أني أحضرت أهلي الحقيقيين إلى الزفاف |
| Vim só deixar o teu pedido. Peço desculpa pelos meus pais. | Open Subtitles | فقط أحضر من يحتاج المساعدة، آسف لأن أبواي أساءا معاملتك |
| Fizeram o melhor possível Depois dos meus pais terem morrido. | Open Subtitles | لقد فعلوا أفضل ما في وسعهم بعد رحيل أبواي |
| Devias ouvir os meus pais a discutir, muito mais alto. | Open Subtitles | كان لابد ان تسمعى والدى وهما يقولونها بصوت عالى. |
| Então, enquanto o tempo sufocava as minhas tristezas... comecei a colocar em prática aquio que aprendi na escola da vida... e na casa de meus pais. | Open Subtitles | ثم خفف مرور الوقت آلامى و بدأت فى الاسستفادة من المهارات التى علمتنى اٍياها مدرسة الحياة و فى بيت والدى |
| Os meus pais dão um chá no domingo, queres vir? | Open Subtitles | أبويّ يُريدونَ دَعوتك إلى الشاي يوم الأحد. هَلْ تَجيءُ؟ |
| Os meus pais divorciaram-se e a minha irmã foi presa. | TED | لقد تطلق والدي .. وتم اعتقالي مع أُختي .. |
| Tecnicamente pertence aos meus pais. Estão de férias na Ilha da Família. | Open Subtitles | في الحقيقة هو ملك لوالدي انهم في اجازة على جزيرة العائلة |
| Os meus pais decidiram voltar para casa, para Los Angeles. Mas Los Angeles não era um lugar acolhedor. | TED | قرر أبي وأمي العودة إلى ديارهم إلي لوس أنجلوس، لكن لم تكن لوس أنجلوس مكان ترحيب. |
| Se os meus pais descobrem, fico de castigo para sempre. | Open Subtitles | أستمع , إذا علمت عائلتي سوف يعاقبونني مدى الحياة |
| Os meus pais só voltam do clube depois da meia noite. | Open Subtitles | لن يعود والدىّ من النادي حتى بعد حلول مٌنتصف الليل |
| Não, apesar de eu ter tido um amigo imaginário que os meus pais preferiram. | Open Subtitles | لا ,لكن كان لي صديق تخيلي الذي فضلاه والديَ عن الأخ |
| Os meus pais achavam-me louca, como o resto da cidade. | Open Subtitles | اعتقد أبواى أننى مجنونة و كذلك فعلت بقية المدينة |
| Os meus pais morreram num acidente de carro há 5 anos. | Open Subtitles | كلا أبوي لقيا حتفهما في حادثة سيارة قبل 5 سنوات |
| Os meus pais mandaram-me ir ter com eles na primeira classe. | Open Subtitles | أمي وأبي حجزا لي مقعد بالطائرة بالدرجة الاولى لأراهم بالعطلة |
| Até posso trazer os meus pais para ver a matiné. | Open Subtitles | حتى قد أجلب والدّي غداً إلى العرض الصباحي |