| - Sim. - Eu não mandei... | Open Subtitles | نعم، نعم لكنّي لم أرسل بريد إلكتروني أبداً |
| Eu não mandei aquele presente à Serena, e, francamente, a cena da Virgem Maria violada já está a ficar velha. | Open Subtitles | لم أرسل ذلك الصندوق لسيرينا وبصراحة تامة مسلسل مريم العذراء اصبح قديماً جداً |
| Eu não mandei este e-mail. | Open Subtitles | أنا لم أرسل هذا البريد الالكتروني |
| Ainda bem que não mandei os miúdos contigo | Open Subtitles | الحمد لله لم ارسل الاطفال معك مبكرا |
| Eu não mandei o Harish para buscar os remédios. | Open Subtitles | لم ارسل هاريش للحصول على الداء |
| não mandei esta pouca vergonha ao Ezra. | Open Subtitles | أنا لم أرسل هذه القذارة الى عزرا. |
| não mandei chamar ninguém. | Open Subtitles | ماذا تريد بحق الجحيم؟ لم أرسل لأي أحد |
| Eu não mandei ninguém. | Open Subtitles | أنا لم أرسل أحداً |
| - Não. não mandei... | Open Subtitles | كلا أنا لم أرسل أية |
| -Meu, eu não mandei isso. | Open Subtitles | يا صاحبي أنا لم أرسل هذا |
| - Não sei, não mandei ninguém. | Open Subtitles | ليس عندي اسم. لم أرسل أحداً. |
| - não mandei cumprimentos nenhuns. | Open Subtitles | أنا لم أرسل تحياتي لها |
| Querida, não mandei cartas nenhumas. | Open Subtitles | عزيزتي ، لم أرسل آي رسائل |
| Escute, Vale. Acalme-se. não mandei ninguém seguir-te. | Open Subtitles | اسمعني يا (فيل) واهدأ قليلاً لم أرسل أي شخص لمراقبتك |
| não mandei nada. | Open Subtitles | لم أرسل لكِ أي شيء |
| não mandei a tarte à Gloria. | Open Subtitles | لم أرسل الفطيرة لـ غلوريا |
| não mandei ninguém matar-te. A sério? | Open Subtitles | أنا لم أرسل أي شخص لقتلك. |
| Eu não mandei ninguém? | Open Subtitles | ؟ انا لم ارسل اي شخص ؟ ؟ |
| não mandei emissário nenhum. | Open Subtitles | لم ارسل اي مبعوث اليك |
| não mandei chamá-la. | Open Subtitles | لم ارسل بطلبك. |