Se não me engano, também diz para alimentar quem tem fome, certo? | Open Subtitles | وإذا لم أكن مخطئاً فقد قال بأن تعطوا الطعام الى الجائع |
Ya. Se não me engano, isto é um condensador de fluxo. | Open Subtitles | أجل ، إذا لم أكن مخطئاً فهذا مدفّق المكثف هناك |
Se não me engano, ainda tens a tua camisola de líder de claque. | Open Subtitles | حسنا , اذا لم أكن مخطئا , أنتي لازلتي تحتفظين بزي التشجيع |
Se não me engano, o seu dinheiro partiu com o comprador. | Open Subtitles | إن لم أكن مخطئا فإن أموالك قد غادرت للتو مع المشترين |
Se não me engano, é melhor entrarmos em acordo... antes que não haja o que resolver. | Open Subtitles | لو لم أكن مخطئة فنحن يجب أن نغقد صفقة قبل أن يحدث شيء سيء |
Se não me engano, ele renunciou à cidadania alemã há anos. | Open Subtitles | ان لم اكن مخطئا فهو قد تخلى عن جنسيته الالمانية منذ سنوات عديدة. |
E um antigo membro da sua equipa olímpica, se não me engano, Warren. | Open Subtitles | عضو سابق في فرقتك الأولمبية إن لم أخطئ يا "وارن" |
Se não me engano, temos em mãos um drama humano bastante grave. | Open Subtitles | إن لم أكن مخطئاً فبين أيدينا دراما انسانية جداً |
Se não me engano, temos em mãos um drama humano bastante grave. | Open Subtitles | إن لم أكن مخطئاً فبين أيدينا دراما انسانية جداً |
Se não me engano, o meu pai retomou as experiências de nível 3. | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئاً فأظن أبي يواصل المرحلة الثالثة من تجاربه |
Se aconteceu, posso ser acusado de homicídio voluntário, se não me engano. | Open Subtitles | إذا ما فعلت، يمكن أن أتهم بجناية القتل إن لم أكن مخطئاً |
Se não me engano, é uma réplica do Gretel II, que perdeu a Copa da América contra o Intrépido em 1973. | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئاً إنه نموذج طبق الأصل من سفينة جريتل رقم اثنان التي خسرت كأس أمريكا لصالح السفينة الباسلة في عام 1973 |
Se não me engano, há 3 lugares onde o animal pode ter encontrado o carneiro. | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئا يمكن أن توجد الأغنام في 3 أماكن |
Se não me engano, ele pareceu um pouco racista. | Open Subtitles | إذا ما لم أكن مخطئا فهو بدا عنصريا |
Se não me engano, a tradição diz que o padrinho se deita com as damas de honra. | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئا فأنه من التقاليد أن أفضل رجل يضاجع الوصيفات. |
Mas se não me engano, sua mãe não era mais velha que você quando assumiu o trono. | Open Subtitles | ولكن إن لم أكن مخطئة والدتك لم تكن أكبر منك عندما تولت العرش. |
Se não me engano já conheceste os homens dos Baxter, não é? | Open Subtitles | ان لم اكن مخطئا التقيت بهم اليس كذلك |
- se não me engano. - Sem dúvida. | Open Subtitles | .إذا لم أخطئ - .حسناً , أجل - |
Se não me engano, esse sítio já não existe há anos. | Open Subtitles | ..إذا لم أكن مخطأ فذلك المكان تغيّر منذ سنوات |
Com licença. Se não me engano, deve $3.000 dólares ao Rider. | Open Subtitles | أرجو المعذرة , إذا لم أكن مُخطئاً , أنت تُدين ل(رايدر) ب3 ألاف دولار؟ |
- Unindo a cidade. E se não me engano,... | Open Subtitles | وإن لم أكُن مخطئة يحشد لحملته الانتخابيّة |
Não estou a adivinhar e normalmente não me engano. | Open Subtitles | أنا لا أتمنى أو أتحزر وأنا لا أخطئ عادة |
Se não me engano, ele tem algo na manga. | Open Subtitles | اذا لم أكن مخطئ, فهو دائماً يخفي شئ في كمه |
Se não me engano, ele... trabalhou consigo, aqui na polícia de Miami. | Open Subtitles | لقد عمل معكَ هنا في شرطة (ميامي) إن لم أكن مخطئةً |
Se não me engano, são as leoas que caçam, não são? | Open Subtitles | حسنا , اذا لم اكن مخطئ فالنساء فى القطيع هي من تقوم بالصيد؟ |
Se não me engano, ele foi o primeiro. | Open Subtitles | إذا لم تخني الذاكرة, فهي الأولى في مواعداته |