ويكيبيديا

    "não sabem o" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لا يعرفون
        
    • لا يعلمون
        
    • لا تعرفون
        
    • انت لا تعرف ما
        
    • لا تعرفان
        
    • لا تعلمون
        
    • لا يعرفان
        
    • لا يعرفوا
        
    • لا يدركون
        
    • ولا يعلمون ما
        
    "Pai, perdoa-lhes, pois eles não sabem o que fazem. " Open Subtitles أيها الأب ،إغفر لهم فإنهم لا يعرفون ما يفعلون
    Eles não sabem o que estão curando, mesmo quando conseguem. Open Subtitles إنهم لا يعرفون ما الذي يعالجونه حتى وهم يعالجونه
    Não o tratam porque não sabem o que se passa com ele. Open Subtitles هم لن يعالجوه لأن هم لا يعرفون ما هو الخطأ فيه.
    Estas criaturas não sabem o que representa a revolta árabe. -Tu! Open Subtitles لورنس ان هذه الاشياء لا يعلمون شيئا عن الثورة العربية
    Já percebi. Vocês não sabem o que é andar em digressão. Open Subtitles انتظروا, فهمت أنتم لا تعرفون معنى أن نكون فى جولة
    Porque estes totós não sabem o que é um bom candidato. Open Subtitles هذا لأن هؤلاء الحمقى لا يعرفون المرشح المؤهل عندما يروه
    Mas... eles não sabem o que nós sabemos, não é? Open Subtitles لكن لكنّهم لا يعرفون الأشياء التي نعرفها , صح؟
    não sabem o que é um irmão mais velho espectacular, porque tu és um irmão mais velho espectacular. Open Subtitles إنهم لا يعرفون من يكون الأخ الكبير الرائع , لأن ذاك الأخ الكبير الرائـع هو أنت
    Eles não sabem o que é estar na minha pele. Open Subtitles هم لا يعرفون ما هو الحال لتكون مرتدي حذائي
    Eles não sabem quem você é, eles não sabem o que fez. Open Subtitles هم لا يعرفون من أنتِ و لا يعرفون ما قمتِ به
    não sabem o que dizer nem o que fazer, principalmente na situação de um para um com o sexo oposto. TED لا يعرفون ماذا يقولون، لا يعرفون ماذا يفعلون، خصوصا وجها لوجه مع الجنس الآخر.
    Primeiro, libertou os nossos cinco filhos de seguir os nossos passos. Eles não sabem o que eu faço. TED واحد، أن حرر أطفالنا الخمسة من اتباع خطواتنا، ظلنا فهم لا يعرفون ماذا أفعل.
    É espantoso como muitas pessoas, pelo mundo fora, não sabem o que é um tapir. TED ومن المدهش أن العديد من الناس حول العالم لا يعرفون ما هو التابير.
    Eles não sabem o que significa exponencial, mas isto é exponencial. TED و لكنهم لا يعلمون ما ذا تعني كلمة اسي و لكن هذه هو الاسي
    Eles têm uma opinião informada, mas está a mudar tão rápido que até os especialistas não sabem o que se passa exatamente. TED لديهم رأي مستنير، لكنه يتغير بسرعة لدرجة أن الخبراء لا يعلمون ما يجري بالضبط.
    Sempre senti que, de certa forma, era um impostor porque os meus leitores não sabem o que vos acabei de contar. TED دائما ما أشعر أنى بطريقة أو بأخرى كنت مدّعى لأن قرائى لا يعلمون ما قلته لكم.
    Abram a porta! não sabem o que está prestes a acontecer! Open Subtitles أفتحوا الباب أنتم لا تعرفون ما على وشك أن يحدث
    Nunca foram atingidos por relâmpagos. não sabem o que é. Open Subtitles المهم أن البرق لن يصيبني انت لا تعرف ما هو شعور ذلك.
    Primeiro, não sabem o que fazer. Vão estar um pouco assustados. Open Subtitles أولاً لا تعرفان ما عليكما فعله ستشعران ببعض الخوف
    Sei que vocês não sabem o significado, mas prestem atenção por um instante. Open Subtitles نعم، أنا أعرف أنكم لا تعلمون ماذا .يعني هذا. لكن.. ركّزوا معي لثانية
    Estes tipos não sabem o que fazem. Open Subtitles هؤلاء الإثنين لا يعرفان ما الذي يقومان به
    Ou seja, olham para mim e não sabem o que penso. Open Subtitles ينظُر إلي الناس , و لا يعرفوا بماذاأُفكّر.
    #Pois os poderosos podem deter o conhecimento,* #mas não sabem o que é preciso para serem mais poderosos.* Open Subtitles لأنّ الأقوياء يجب أن يكون لديهم المعرفة لكنهم لا يدركون ما يلزم لتكون أكثر قوة من أي شخص آخر
    Será que não sabem o que aconteceu naquela casa? Open Subtitles ولا يعلمون ما حصل في هذا المنزل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد