Nós ainda não sabemos se está sob efeitos residuais. | Open Subtitles | لا نعرف إن كان سيحتفظ ببعض التأثيرات المتبقية |
não sabemos se foram os Sons, os russos andavam com pessoas perigosas. | Open Subtitles | لا نعرف إن كانوا هم الروس يديرون أعمالاَ مع جماعات خطرة |
Vinte minutos para fazer o jantar depois da chegada e não sabemos se dentro de duas horas ou dez. | Open Subtitles | إعداد العشاء بعد وصولهما بعشرين دقيقة ونحن لا نعلم إن كانوا سيأتون بعد ساعتين أو عشر ساعات |
E nós não sabemos se ele saiu ou se mais alguém entrou. | Open Subtitles | ونحن لا نعرف إذا هو خرج أو إذا شخص آخر دخل |
Pai, o ferreiro cometeu um crime, mas não sabemos se foi traição. | Open Subtitles | ابي , الحداد إرتكب جريمة لاكننا لسنا متأكدين بشأن الخيانة ؟ |
Por exemplo, não sabemos se estes alimentos são diretamente responsáveis pelas alterações na diversidade ou se está a acontecer qualquer coisa mais complicada. | TED | كمثال نحن لا نعرف حاليًا هل هذه الأطعمة مسئولة مباشرة عن التغيرات في التنوع أم أن هناك شيء أكثر تعقيدًا يحدث. |
não sabemos se miss Tavares fez sexo com o assassino, só sabemos que fez sexo. | Open Subtitles | لا نعرف أن كانت الانسه تفارس قد مارست الجنس مع القاتل |
não sabemos se há uma milícia a defender o local. | Open Subtitles | لا نعرف لو كان بحوزتهم ميلشيا محلية في المنطقة |
Interessante, mas até sabermos como o localizador actua no hospedeiro, não sabemos se o que fizermos para o travar, vai na realidade travá-lo. | Open Subtitles | هذا مثير للاهتمام، لكن حتى نعرف كيف يعمل المتعقب داخل جسد المضيف لا نعرف إن كان أي شيء يمكنه وقف ذلك |
Interessante, mas até sabermos como o localizador actua no hospedeiro, não sabemos se o que fizermos para o travar, vai na realidade travá-lo. | Open Subtitles | هذا مثير للاهتمام، لكن حتى نعرف كيف يعمل المتعقب داخل جسد المضيف لا نعرف إن كان أي شيء يمكنه وقف ذلك |
Se uma criança pobre desenvolve uma certa característica, não sabemos se ela é devida à pobreza ou se as pessoas pobres têm maus genes. | TED | فإن طوّر طفل فقير صفة معينة، لا نعرف إن كان هذا بسبب الفقر أو إن كان للفقراء جينات سيّئة. |
não sabemos se estamos a lidar com sequestradores ou terroristas. | Open Subtitles | نحن لا نعلم إن كنا نتعامل مع مختطفين أم إرهابيين |
Sei que já passaram três semanas, mas não sabemos se recebeu a carta. | Open Subtitles | أعلم أنه مرت 3 أسابيع ولكن لا نعلم إن كانت قد تلقت الرسالة |
Quero dizer que nós não sabemos se há uma rapariga no poço. | Open Subtitles | بمعنى أننا لا نعرف إذا كانت هناك فتاة صغيرة في البئر |
não sabemos se perdeu a consciência devido a algum problema cardíaco ou se foi um AVC ligeiro. | Open Subtitles | لا نعرف إذا فقد وعيه بسبب قضية المرتبطة بالقلب أو إذا كان لسكتة دماغية خفيفة. |
não sabemos se ele é um herói ou ainda um tarado sanguinário. | Open Subtitles | نحن لسنا متأكدين من كونه بطل او غريب اطوار متعطش للدماء |
E, Ash, nós não sabemos se ela morreu na casa. | Open Subtitles | ، وآش، نحن لا نعرف بأنّها ماتت في المنزل. |
não sabemos se foram as luvas do Elliott que deixaram as impressões na camisola. | Open Subtitles | لا نعرف أن كان قفازات إليوت التي جعلت من الظهور على قميصه. |
Sargento, não sabemos se estes canais estarão comprometidos. | Open Subtitles | أيها العقيد , نحن لا نعرف لو أن هذه القنوات تم تسويتها |
não sabemos se o vírus foi libertado. A evacuação pode acelerar o surto. | Open Subtitles | لا نعرف اذا كان قد تم إطلاقه الاجلاء قد يسرّع الاطلاق |
não sabemos se é eficaz contra esta estirpe, mas é alguma coisa. | Open Subtitles | لا نعرف ان كان فعالا ضد هذه السلالة لكنه شيء ما |
não sabemos se já foi descoberto, se está vivo ou se está morto. | Open Subtitles | لا نعلم اذا كان قد كشف ام لا , او اذا كان حي او ميت |
não sabemos se há alguma. Vou controlar o avião. | Open Subtitles | نحن لا نعلم ان كانت على الطائرة ام لا انا من يعطي الاوامر هنا |
não sabemos se esse sangue é todo do seu irmão. | Open Subtitles | نحنُ لا نعلم أن كانّ ذلِكَ كلهُ دم أخاكِ |
não sabemos se é a única coisa que os liga. | Open Subtitles | لا نعلم لو كانت اللوحه الشيء الوحيد اللذي يربطهم |
não sabemos se ele esteve ali dentro. Alguém activou o sinal. | Open Subtitles | لسنا نعلم يقيناً ما إن كان هناك، ثمّة أحدٌ شغّل الاشارة. |
não sabemos se foram os nossos métodos de manipulação que estão errados e não sabemos se era apenas este coral do recife que sofria de baixa fertilidade. | TED | لا ندري إن كنا قد أخطأنا في أساليبنا ونحن لا نعلم إذا كان المرجان في هذه الشعاب فقط هو الذي يعاني من قلة الخصوبة. |