| É o teu dia, Hassan. Porque não te sentas à frente? | Open Subtitles | إنه يوم ميلادك حسن لم لا تجلس فى الأمام ؟ |
| Agora porque não te sentas e envias o alarme a El Paso... e ao resto das povoações dos arredores e os avisas, certo? | Open Subtitles | لماذا لا تجلس و ترسل انذارا الى ال باسو و تنذر باقي المدن المحيطة |
| Por isso, porque não te sentas e não te levantas mais? | Open Subtitles | و الآن حبيبي , لم لا تجلس و لا تقم أبدا ً ؟ |
| Porque não te sentas em cima de uma campa e mostras o teu pescoço até o Drácula aparecer? | Open Subtitles | أو لماذا لا تجلسين فوق قبو وتتباهي بانشقاق عنقك حتى يظهر دراكولا ؟ |
| Porque não te sentas e acalmas com algumas tostas e geleia caseira. | Open Subtitles | لمـا لا تجلسين و تسترخين مـع بعض الخبز و مربى فـاكهة منزلي الصنع ؟ |
| Porque é que não te sentas, e te pões confortável? | Open Subtitles | اسمع, لماذا لا تجلسى و ترتاحى ؟ |
| Por isso porque não te sentas para termos uma conversa? | Open Subtitles | لذا لمَ لا تجلسي لنخوض حديثًا من القلب للقلب؟ |
| Já chega! Porque não te sentas, narigudo? | Open Subtitles | هذا يكفي لمَ لا تجلس يا صحب الأنف الطويل ؟ |
| Porque é que não te sentas com o mayor e negoceias algum tipo de tratado? | Open Subtitles | لقد إنتهى الوضع. لمَ لا تجلس مع العمدة وتتفاوض معه على معاهدة؟ |
| Porque não te sentas no meio, rapaz? | Open Subtitles | حقا اوكي، لماذا لا تجلس في المنتصف، يا رفيقي؟ |
| Agora porque não te sentas e envias o alarme a El Paso e ao resto das povoações dos arredores e os avisas? | Open Subtitles | لماذا لا تجلس و ترسل إنذارا الى ال باسو و تنذر باقي المدن المحيطة |
| não te sentas no banco no teu melhor momento. | Open Subtitles | أنت لا تجلس مرتاحاً عندما يكون لديك عمل |
| Porque não te sentas, amigo? Só queremos dar-te uma palavrinha. | Open Subtitles | لمَ لا تجلس يا صديقي، نحن نريد التحدث معك قليلًا |
| Porque não te sentas que eu vou preparar-te uma sanduíche Club. | Open Subtitles | لماذا لا تجلس وتجلعني اعد لك كلوب ساندوتش |
| Porque não te sentas e conversam um pouco? | Open Subtitles | لماذا لا تجلس هنا و تتحدثا قليلاً مع بعضكم البعض؟ |
| Então, porque é que não te sentas, e deixas os adultos conversar? | Open Subtitles | فلمَ لا تجلس بإحكامٍ، وتترك البالغين لحديثهم؟ |
| Porque não te sentas aqui, do outro lado da mesa? | Open Subtitles | لماذا لا تجلسين هنا، على الجانب الآخر للمنضدة؟ |
| Querida, querida, porque é que não te sentas e colocas o cinto de segurança? | Open Subtitles | عزيزتي, لما لا تجلسين على مقعدك وتلبسين حزام الأمان؟ |
| Porque não te sentas para conversarmos? | Open Subtitles | لماذا لا تجلسين حتى يمكننا ان نتكلم ؟ |
| Porque não te sentas na minha boa cadeira? | Open Subtitles | لماذا لا تجلسى فى كرسيىَ الجديد؟ |
| Por que não te sentas em cima de mim e acabas logo com isso, sua porca gorda! | Open Subtitles | لماذا لا تجلسي فوقي وتنهين الامر أبتها الخنزيرة السمينة. |
| não te sentas nos meus assentos de couro com esse cu. | Open Subtitles | لن تجلس على مقاعدي الجلدية بهذه المؤخرة |
| Ei. Ei. Antes de guardares a escova dos dentes, porque é que não te sentas? | Open Subtitles | اعطي عائلتك عناق كبير. قبل ان تحزمين اغراضك , لما لاتجلسي ؟ |
| Então, e porque não te sentas e aproveitas? | Open Subtitles | {\pos(190,230)} إذاً، ما رأيك في أن تجلس وتستمتع؟ |
| Porque não te sentas e ficas aqui um pouco? | Open Subtitles | لماذا لاتجلس, أجلس لدقيقة واحدة؟ |