Se não fossem vocês, Não teríamos conhecido os Aschen. Volto esta noite. | Open Subtitles | فلولاك ، لم نكن لنلتقى بالأشين سأعود الليلة ، إتفقنا ؟ |
A minha mãe disse que, sem aquele dinheiro, Não teríamos sobrevivido. | Open Subtitles | قالت أمّي أنّه من دون ذلك المال، لم نكن لننجو. |
Não teríamos de andar à procura se não fosses tu a falar na treta do tesouro enterrado outra vez. | Open Subtitles | نحن لم نكن لنبحث إذا لم تكن إنت الذى أثرت تلك الحماقة عن الكنز المدفون مرة أخرى. |
Se soubéssemos, Não teríamos jogado. Só um idiota faria isso. | Open Subtitles | اذا كنا نعلم,لما كنا لنلعب فقط المغفل يفعل ذلك |
Se Kennedy nos tivesse dado cobertura aérea decente e ajuda militar nós Não teríamos estes problemas aqui hoje. | Open Subtitles | لو كان كينيدي وافق علي امدادنا بتغطية جوية وقوة دعم عسكرية مناسبة لما كنا نواجه هذه المشاكل هنا |
Seria esgotante. Não teríamos tempo para aprender coisas novas. | TED | وهذا سيكون مرهقاً، كما لن يكون لدينا الوقت لتعلم أشياء جديدة. |
Não teríamos a mínima hipótese. Precisamos da bússola. | Open Subtitles | لن تكون لدينا فرصة نحتاج إلـى تلك البوصلة |
Na melhor das hipóteses, Não teríamos te visto hoje. | Open Subtitles | أفضل سيناريو لم نكن لنراك على الاطلاق اليوم |
É obviamente um sítio muito seco, caso contrário Não teríamos dunas. | TED | و من الواضح أنه مكان شديد الجفاف و إلا لم نكن لنجد كثبانأ. |
Se não tivéssemos este momento presente, Não teríamos a oportunidade de fazer alguma coisa ou experienciar alguma coisa, e este momento é uma dádiva. | TED | إن لم تكن لنا هذه اللحظة الراهنة، لم نكن لنحصل على أية فرصة لنقوم بأي شيء أو نختبر أي شيء، فهذه اللحظة عبارة عن هدية. |
Se não trabalhasses para o Lionel, Não teríamos forma de descobrir que ele andava a controlar o Clark. | Open Subtitles | إذا لم تكوني تعملي لحساب ليونيل ربما لم نكن لنعرف مايقوم بجمعه ضد كلارك |
Se não fosse pelo Coronel O'Neill, Não teríamos aquela nave. | Open Subtitles | لو لم يكن لدينا الكولونيل أونيل لم نكن لنحصل على هذه السفينه |
- Bem, sabes, talvez se soubesse que eras uma rapariga, Não teríamos falado como falámos e não chegaríamos a conhecermo-nos da mesma maneira. | Open Subtitles | ربما لو لم اعلم أنكِ فتاة 00 لم نكن لنتحدث كما فلعنا ونتعرف على بعضنا بنفس الطريقة |
Ou: "Estamos bem, aqui tens uma lembrança, porque, sem ti, Não teríamos nada." | Open Subtitles | او احوالنا بخير اليك هذه الهديه البسيطه لاننا بدونك لم نكن لنملك شيئاَ |
Se um liberal básico visse isso, Não teríamos os problemas que temos hoje. | Open Subtitles | لو قال هذا الكلام إمعة، مخنثٌ ليبراليٌ مثلك، لما كنا نواجه المشكلة التي نواجهها اليوم. |
Se tivesse protegido o Sr. Decker e a sua família, Não teríamos este problema. | Open Subtitles | اخرس يا ويكس لو أنكم أنت قمت بحماية السيد ديكر لما كنا هنا أصلاً |
Se nós fossemos ricos, Não teríamos de agir como pedintes. | Open Subtitles | لو كننا أغنياء لما كنا سنتصرف كالمتسولين |
Se não tivéssemos ido, Não teríamos capturado um dos agentes do Michael. | Open Subtitles | حسنا , لو لم نذهب لما كنا قد استولينا على واحد من العاملين عند مايكل. |
Não podemos enfrentá-lo de frente. Não teríamos hipótese. | Open Subtitles | لا يمكننا ان نأتيه مباشره فى وجه لن يكون لدينا فرصه |
Não teríamos de nos preocupar mais com dinheiro. | Open Subtitles | لن تكون لدينا مزيداً من المشاكل الماليّة. |
Ouve, por mim Não teríamos inspecções dos cacifos duas vezes por semana. | Open Subtitles | اسمع ، لو كان الامر يعود لي فلن نضطر للإحتجاز لمدة أسبوعين |
Se todos os nobres recebessem o que merecem Não teríamos pelourinhos que chegassem. | Open Subtitles | إذا كل النبلاء حصلوا على ما يستحقون، نحن لن يكون عندنا بما فيه الكفاية سرقات |
Se ele tivesse tido alguém a olhar por ele quando foi atingido pela morte, em vez de estar ali deitado, sozinho, a dar o seu último suspiro, Não teríamos estas coisas para vender, pois não? | Open Subtitles | لو كان لديه أحد ما ليعتني به عندما حاصره الموت، بدلاً من الاستلقاء هناك وحيداً وهو يلفظ أنفاسه الأخيرة لما حصلنا على هذه الأغراض لنبيعها الآن، صح؟ |
Se ela não tivesse aberto a boca, Não teríamos de fugir. | Open Subtitles | إن لم تغلق فمها من البداية لما كنّا نهرب الآن |