| É por isso que não tolero qualquer pergunta da tua parte, porque a dúvida conduz... | Open Subtitles | لهذا لا أقبل المساءلة من قبلك، لأن الشك يقود إلى... |
| Apenas não tolero romances com colegas de trabalho. | Open Subtitles | لا أقبل بالعلاقات داخل الوحدة |
| Da minha parte, eu não tolero esses cabrões que seão péssimos em fingir. É só. | Open Subtitles | حسنٌ، أنا عن نفسي لا أتحمّل الأوغاد الفاشلون في الكذب. |
| Eu não tolero o Hannigan. | Open Subtitles | -أنا لا أتحمّل (هانيجان ). |
| Porque a preguiça é uma coisa que eu não tolero. | Open Subtitles | لأن الكسل هو الشيء الوحيد الذي لا أتساهل به. |
| - É, sim! Este palhaço mentiu por escrito. não tolero mentiras de ninguém, sobretudo quando são por escrito! | Open Subtitles | هذا الاحمق هنا يكذب فى الكتابة وانا لا اتحمل الكذب من اى حد |
| Devagar. Voltem aos vossos lugares! não tolero a desordem. | Open Subtitles | ارجعوا الي مقاعدكم! لن أتسامح مع هذه الفوضي! |
| Claro que não tolero o que Juma está fazendo lá. | Open Subtitles | بالطبع، لا أقبل ما يقوم به (جمعة) هنالك |
| Sabes que não tolero atividade criminosa. | Open Subtitles | تعرف أنني لا أتساهل مع النشاطات الإجرامية |
| não tolero viciados em ópio por aqui. | Open Subtitles | أنا لا أتساهل مع مستخدمي الآفيون هنا. |
| Parece que não tolero que não me dêem atenção. | Open Subtitles | انها مثل انني, انني, انني لا اتحمل علي الا أحصل علي الانتباه |
| Desculpa, eu não tolero anchovas! | Open Subtitles | اسف انا لا اتحمل الزحف |
| "não tolero interrogatórios, vindos seja de quem for". | Open Subtitles | "لن أتسامح مع أى أستجواب مهما كان مصدره" |