| Ele vai ser servido numa bandeja de prata E as flores serão metidas naquele vaso de cystal E tu não vais dizer uma palavra na frente dele. | Open Subtitles | وستكون الورود مرتبة في هذا الإناء البلوري ولن تلفظي كلمة أمامه ، مفهوم ؟ هل تعني ، لا يجب حتى أن أكلمه ؟ |
| Há uma faixa da direita na frente dele... e, no momento em que chegar lá, pegue um... | Open Subtitles | وهناك طريق أمامه على اليمين وعندما تصلى هناك فهمت. |
| Não digas isso na frente dele, ele é meio louco. | Open Subtitles | فقط لا تجلب ما يصل أمامه انه نوع من حصلت على المسمار |
| Ela nem conseguia encarar o marido, despir-se na frente dele. | Open Subtitles | هي لا تَستطيعُ أَنْ تُواجهَ زوجَها حتى، ناهيك عن الملابس الشكلية أمامه. |
| Ele rodou e viu-a na frente dele. | Open Subtitles | والتف . ورأها تقف امامه |
| Pendia o laço de uma vara, e gradualmente descia-o na frente dele. | Open Subtitles | ويعلق الحلقة من القطب وتدريجياّّ يخفضها أمامه |
| Directamente na frente dele, num ramo baixo, estava um bebé castanho claro nu ... que mal conseguia andar. | Open Subtitles | مباشرة أمامه ، مسنود بغصن شجره وقف طفل أسمر عاري بالكاد يستطيع أن يمشي |
| É colocado na frente dele, mas surge um problema. Ele tem nadadeiras. | Open Subtitles | و وضعها أمامه و لكن المشكله أن لديه زعانف |
| Pessoas pelos ares mesmo na frente dele, sangue por todo o lado e, na semana passada, El Paso disse que o queria de volta. | Open Subtitles | أناس يتفجرون أمامه ،الدماء في كل مكان في الأسبوع الماضي |
| - Pode falar comigo na frente dele. | Open Subtitles | هذا تصرف ذكيّ أليس كذلك؟ يمكنك أن تقول لي أي شيء أمامه |
| Meritíssimo, falei da minha gravidez na frente dele, da filha e da sua professora. | Open Subtitles | حضرة القاضي، تحدّثتُ عن حملي أمامه وأمام ابنته ومعلّمتها. |
| Tens a certeza que queres falar na frente dele? | Open Subtitles | هل أنت متأكّد أنّك تودّ الحديث بذلك أمامه ؟ |
| ...na frente dele, há várias unidades da polícia rodoviária e viaturas policiais ao longo da estrada. | Open Subtitles | إنهم أمامه. على أية حال، هنالك العديد من وحدات الشرطة والمركبات واقفة بجانب الطريق. |
| Ele está impressionado com o teu intelecto, sugiro que balances o teu cérebro na frente dele e consigas informações. | Open Subtitles | رحال مفتون بعبقريتك، لهذا أقترح عليك أن تختال بذكائك أمامه و تحصل على بعض المعلومات. |
| De repente Pyare viu um leopardo da neve rugindo na frente dele. | Open Subtitles | فجأة , بياريلال جي رأى انهيار ثلجي أمامه مباشرة |
| Morreram na frente dele. | Open Subtitles | لقد وقعوا في وفاتهم أمامه تماماً. |
| Tenho a certeza, transformei-me na frente dele. | Open Subtitles | . أنا متأكدة، لقد تحولت أمامه مباشرة |
| Mostra-me, como vais sorrir na frente dele? | Open Subtitles | أريني ، كيف ستبتسمين أمامه ؟ |
| O desgraçado olhou para mim e eu desabei na frente dele. | Open Subtitles | نظر الوغد إلي وانهرت أمامه |
| Se "balançarmos" Gary na frente dele, com certeza. | Open Subtitles | إذا أحضرنا " غاري " أمامه فجأة |
| Eu não quero você parado na frente dele. | Open Subtitles | لااريدك أن تقف امامه |