Ela apoiou-me quando ninguém o fez, logo depois da morte do meu marido Chuck, abandonei os Alcoólicos Anónimos e quase nunca saía debaixo da mesa de jantar." | Open Subtitles | إنها تدعمُني عندما لم يفعل أحد ذلك بعد ذلك مات تشاك زوجي و تركتُ شرب الخمر |
Em minha defesa, ninguém o fez. | Open Subtitles | حسناً ، دفاعاً عن نفسي، لم يفعل أحد ذلك. |
E o facto de teres arriscado quando mais ninguém o fez é a tua maior força, mas também a origem da tua maior fraqueza... | Open Subtitles | جيد ما فعلته وخاطرت بنفسك بينما لم يفعل أحد هذه أعظم قوة لك وأيضاً أكبر نقطة ضعف |
O mais importante é que ele se disponibilizou quando ninguém o fez. | Open Subtitles | و أكثر من ذلك ، قال انه تطوع عندما لا أحد فعل ذلكَ. |
Não vamos tirar o ouro do barco, nunca ninguém o fez. | Open Subtitles | لا أحد فعل أبداّ إتظري .إنتظري |
Ele confiou em mim quando mais ninguém o fez, confiou-me a defesa da cidade. | Open Subtitles | لقد آمن بي عندما لم يؤمن أحد وقد وكلني للدفاع عن المدينة |
Acreditaste em mim quando mais ninguém o fez. | Open Subtitles | آمنت بي بينما لم يؤمن أحد بي |
Gostava de ver lá uns hambúrgueres de salmão, mas nunca ninguém o fez. | Open Subtitles | \u200fأود رؤية فطائر سلمون هناك، \u200fلكن لم يفعل أحد ذلك بعد. |
ninguém o fez só. | Open Subtitles | لم يفعل أحد بهذه المدة. |
Ajudou quando mais ninguém o fez. | Open Subtitles | لقد ساعدتم عندما آخر لا أحد فعل. |