| São essas as noites em que poderemos ver TV juntos. | Open Subtitles | تلك هي الليالي التي نستطيع مشاهدة التلفزيون فيها معا |
| Era eu que nos punha na cama nas noites em que ela bebia, que era todas as noites. | Open Subtitles | أنا الذي أضع الجميع في غرفهم في الليالي التي كانت تشرب فيها والتي كانت كل ليلة |
| Mas nas noites em que acendíamos a lareira, sentíamo-nos muito ricos. | Open Subtitles | لكن في الليالي التي نشعل فيها النار كنا نشعر بالغنى. |
| Que sonho E nas noites em que estou só | Open Subtitles | أحلم به وفي الليالي التي أكون فيها لوحدي |
| Lembro-me, sobretudo, das noites em que estávamos juntos. | Open Subtitles | في الغالب ,اَتذكّرُ الليالي التي كنا نحن فيها سويا. |
| Provavelmente desligou seu telefone, mas... de acordo com os registros, ele usou-o em algumas das noites em que as vítimas do assassino foram levadas. | Open Subtitles | ولكن بناءً على السجلاّت، استخدمه ببعض الليالي التي أخذت بها ضحايا قاتل شاحنة الثلج |
| Nas noites em que não havia Lua, tínhamos uma corda para nos guiarmos no escuro. | Open Subtitles | وفي الليالي التي لا يظهر فيها القمر كان هناك حبل ممتد من البيت إلى الحمام |
| O que ouvimos é que ela ajudava nas noites em que a sua mulher não estava em casa. | Open Subtitles | حسناً، ما سمعناه أنّها كانت تساعد في الليالي التي لا توجد بها زوجتك بالبيت |
| Mesmo depois de a ter arrastado até aqui para o meio do nada, ainda havia noites em que ele não vinha para casa, como dantes. | Open Subtitles | حتى بعد قيامه بجلبكِ إلى هنا بوسط المجهول فلازالت هناكَ بعض الليالي التي لا يحضر فيها إلى المنزل , كما بالسابق |
| Ela disse que nas noites em que Dereham visitava o leito de Catarina, ele trazia consigo vinho, morangos, e maçãs, e outras coisas para elevar o espírito. | Open Subtitles | ..لقد قالت بأن في الليالي التي قام ديرهام ..بزيارة سرير كاثرين كان يحضر معه النبيذ |
| Que não faz com que todas as noites em que foi para a cama assustado e só pareçam melhor, se assustar outra pessoa, como está a assustar a Ellie. | Open Subtitles | بأن هذا لن يجعل الليالي التي نمت فيه خائف ووحيد افضل اذا أخفت شخصا أخر |
| Lembras-te das noites em que nos deixavas ficar acordado até tarde? | Open Subtitles | هي .. هل تتذكرين كل تلك الليالي التي جعلتنا نسهر متأخراً فيها |
| Sabemos como é este trabalho, vai haver noites em que não vens. | Open Subtitles | كلانا يعرف ماهية عملك... الليالي التي لن يمكنك بها العودة للمنزل |
| Estou dentro há quase dois anos e ainda tenho noites em que procuro a minha mulher. | Open Subtitles | إنني هنا منذ مايقارب عامين ولازال هناك بعض الليالي التي أشتاق فيها لزوجتي |
| Será bem melhor do que ela tentar sair connosco nas noites em que queremos fazer sexo. | Open Subtitles | سيكون افضل بكثير من ان تحاول ان تخرج معنا في الليالي التي نريد ان نتضاجع فيها |
| Todas aquelas noites em que eu supostamente estava a ter aulas de piano? | Open Subtitles | كُل تلك الليالي التي كان مُفترض فيها أن آخذ دروس البيانو |
| Muitas das noites em que estou sentado sozinho em casa, a "Guerra das Estrelas" é tudo o que anseio. | Open Subtitles | هنالك الكثير من الليالي التي أجلس فيها في المنزل وحيداً حرب النجوم هو ما أتطلع إليه |
| Não fazes ideia aonde ela ia - nas noites em que desaparecia? | Open Subtitles | لم تكن تملك فكرة أين كانت تذهب في تلك الليالي التي تختفي فيها؟ |
| É uma das noites em que mulher trabalhava no hospital. | Open Subtitles | إنّها واحدة من الليالي التي تعمل فيها زوجته في المستشفى. |
| Encontrei grandes retiradas de dinheiro nas noites em que ele não estava em casa. | Open Subtitles | وجدتُ الكثير من السحوبات النقدية الكبيرة في الليالي التي لم يتواجد فيها في المنزل. |