ويكيبيديا

    "nos preocupamos com" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نهتم
        
    Mas além do impacto de um problema de saúde sobre a expectativa de vida, também nos preocupamos com a qualidade da vida desfrutada. TED ولكن ما وراء تأثير الحالة الصحية على متوسط العمر، نحن نهتم بمستوى المعيشة أكثر
    Agora, claro que nos preocupamos com o valor social. TED ما هو يستحق؟ الآن، بطبيعة الحال، ونحن نهتم القيمة الاجتماعية.
    Vivemos no meio duma grande tempestade de extinção em que metade das espécies do planeta pode ter desaparecido no final do século. Porque é que nos preocupamos com algumas dessas espécies e com outras não? TED من الانقراض حيث نصف نوع على كوكبنا قد يختفي بنهاية هذا القرن، لذلك لماذا نهتم ببعض هذه الأنواع وليس بعضها الآخر؟
    Porque é que nos preocupamos com a história do nosso planeta quando o passado distante parece tão inconsequente TED وعليه، فلماذا نهتم بتاريخ كوكبنا بينما لا يبدو الماضي السحيق مهمًا مقارنةً مع الحياة اليومية؟
    Não só nos preocupamos com o que os outros pensam de nós, como baseamos os nossos comportamentos naquilo que vemos os outros fazerem. TED ليس فقط أننا نهتم بما يظنه الآخرون بنا ولكننا في الأساس نجعل سلوكاتنا نموذجا لما نرى أن الآخرين يفعلونه
    Tratamos dos doentes, porque nos preocupamos com eles? Open Subtitles هل نرعى الناس المرضى لأننا في الحقيقة نهتم لأمرهم؟
    Contrariamente à sua opinião, todos os gatos não são maus. Nós nos preocupamos com os seres humanos tanto quanto você. Open Subtitles فقط لعلمك ان كل القطط ليسوا اشرار , نحن نهتم بالبشر مثلكم
    Olha, sei o que a tua mãe pensa de nós, como só nos preocupamos com o dinheiro... Open Subtitles اسمعي, أعرف ما هو رأي والدتكِ بنا، تعرفين, كيف أن كل ما نهتم
    Estamos aqui reunidos porque nos preocupamos com a saúde e bem-estar não apenas destas crianças, mas de todas as crianças espalhadas pelo nosso país. Open Subtitles جميعنا هنا اليوم لأننا نهتم بعمق بشأن صحة ورفاهية ليس فقط الأطفال هنا بشأن جميع الأطفال مثلهم في أنحاء البلاد
    O que acontecer esta noite, saibam que vos adoramos e que nos preocupamos com vocês. Open Subtitles مهما حدث الليلة، ونعرف أن نحن نحبك ونحن نهتم بكم.
    Podemos fingir que estamos aqui, porque nos preocupamos com a futura geração, e blábláblá, mas sejamos honestos, estamos falidos. Open Subtitles يمكننا جميعا أن نتظاهر وكأننا هنا لأننا نهتم جيل المستقبل وكذا وكذا وكذا، ولكن دعونا نواجه الأمر، نحن كسر كل سخيف.
    Se nos preocupamos com o futuro deles, nós enquanto elite do mundo, podemos fazer alguma coisa em relação a isso. Podemos fazer escolhas quanto a como vivemos cada dia. TED وإذا كنا نهتم بمستقبلهم، وكنخبة في مختلف أرجاء العالم، يمكننا أن نفعل شيئا حيال ذلك. يمكننا طرح خيارات فيما يتعلق بكيفية حياتنا اليومية.
    Waldbaum... Achas que nos preocupamos com o que se passa em tua casa? Open Subtitles أتظن بأننا نهتم لما يجري في منزلك؟
    Serena, eu sei que os dois nos preocupamos com a Blair, mas talvez seja melhor eu contar-lhe a verdade. Open Subtitles "سيرينا" اعلم اننا كلنا نهتم بشأن "بلير" لكن اعتقد انه من الأفضل
    Porque nos preocupamos com artigos de desporto de repente? Open Subtitles لمَ نهتم فجأة بالبضائع الرياضية؟
    O meu ponto é que nos preocupamos com a nossa sobrevivência, mesmo contra estas probabilidades. Open Subtitles -مقصدي هو أننا نهتم لبقائنا حتى ضد هذة الإحتمالات
    O meu ponto é que nos preocupamos com a nossa sobrevivência, mesmo contra estas probabilidades. Open Subtitles -مقصدي هو أننا نهتم لبقائنا حتى ضد هذة الإحتمالات
    Mas desde quando é que nos preocupamos com isso? Open Subtitles لكن منذ متى ونحن نهتم بالشعبية ؟
    A tecnologia está a fazer uma proposta para redefinir a ligação humana — como nos preocupamos uns com os outros, como nos preocupamos com nós próprios — mas está também a dar-nos a oportunidade de afirmar os nosso valores e o nosso caminho. TED التكنولوجيا تقدم عرضا لإعادة تعريف الارتباط الإنساني-- كيف نهتم لبعضنا البعض، كيف نهتم بأنفسنا -- و لكنها تعطينا أيضا الفرصة لإثبات قيمنا وتوجهنا.
    Apenas não nos preocupamos com isso, de certa forma. TED فبشكل ما، نحن لا نهتم بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد